1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


113
Chapter: The Narrations That State The Woman With Istihadah Should Perform Ghusl For Every Prayer

١١٣
باب مَنْ رَوَى أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ

Sunan Abi Dawud 288

Aishah, wife of Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم, said: Umm Habibah, daughter of Jahsh, sister-in-law of Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم and wife of Abdur-Rahman bin Awf, had a flow of blood for seven years. She asked the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم about it. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: This is not menstruation but only vein; so you should take a bath and pray. Aishah said: She used to take bath in a wash-tub in the apartment of her sister Zainab daughter of Jahsh ; the redness of (her) blood dominated the water.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کی سالی اور عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کی بیوی ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا کو سات سال تک استحاضہ کی شکایت رہی، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے اس بارے میں مسئلہ دریافت کیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: یہ حیض نہیں ہے، بلکہ یہ رگ ( کا خون ) ہے، لہٰذا غسل کرو اور نماز پڑھو ۔ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: تو وہ اپنی بہن زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا کے حجرے میں ایک بڑے لگن میں غسل کرتی تھیں، یہاں تک کہ خون کی سرخی پانی پر غالب آ جاتی تھی۔

Umme al Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Sali aur Abdul Rahman bin Aouf ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki biwi Um Habibah bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko sat sal tak istihaza ki shikayat rahi, unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is bare mein masla dar-y-aft kia to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh haiz nahin hai, balkeh yeh rag ( ka khoon ) hai, lihaza ghusl karo aur namaz parho. Umme al Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: to woh apni bahin Zainab bint Hajish ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hajre mein ek bare lagan mein ghusl karti thin, yahaan tak ke khoon ki surkhi pani par ghalib aa jati thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ هَذَا عِرْقٌ، ‏‏‏‏‏‏فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ.

Sunan Abi Dawud 289

The above tradition has been transmitted through a different chain of narrators. According to this version. Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) said : She would wash herself for every prayer.


Grade: Sahih

اس سند سے ام حبیبہ رضی اللہ عنہا سے بھی یہی حدیث مروی ہے، اس میں ہے کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: تو وہ ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھیں۔

is sindh se um habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se bhi yahi hadees marwi hai, is mein hai ke um ul momineen aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: to woh har namaz ke liye ghusl karti thin.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ.

Sunan Abi Dawud 290

This has been narrated though a different chain of narrators by Aishah. This version has the words: She used to take a bath for every prayer. Abu Dawud said: Al-Qasim bin Mabrur reported from Yunus from Ibn Shihab from Amrah from Aishah from Umm Habibah daughter of Jahsh. Similarly, it was reported by Mamar from al-Zuhri from Amrah from Aishah. Mamar sometimes reported from Amrah on the authority of Umm Habibah to the same effect. Similarly, it was reported by Ibrahim bin Saad and Ibn Uyainah from al-Zuhri from Amrah from Aishah. Ibn Uyainah said in his version: He (al-Zuhri) did not say that the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم commanded her to take bath. It has also been transmitted by al-Awzai in a similar way. In this version he said: Aishah said: She used to take bath for very prayer.


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے یہی حدیث مروی ہے، اس میں ہے وہ ( ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ) ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے قاسم بن مبرور نے یونس سے، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے عمرہ سے، انہوں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے، اور انہوں نے ام حبیبہ بنت جحش رضی اللہ عنہا سے روایت کی ہے، اور اسی طرح اسے معمر نے زہری سے، انہوں نے عمرہ سے، اور انہوں نے ام المؤمنین عائشہ سے روایت کی ہے، اور کبھی کبھی معمر نے عمرہ سے، انہوں نے ام حبیبہ سے اسی مفہوم کی حدیث روایت کی ہے، اور اسی طرح اسے ابراہیم بن سعد اور ابن عیینہ نے زہری سے، انہوں نے عمرہ سے، انہوں نے عائشہ سے روایت کی ہے، اور ابن عیینہ نے اپنی روایت میں کہا ہے کہ انہوں ( زہری ) نے یہ نہیں کہا کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں ( ام حبیبہ کو ) غسل کرنے کا حکم دیا، نیز اسی طرح اسے اوزاعی نے بھی روایت کی ہے اس میں ہے کہ عائشہ نے کہا: وہ ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھیں۔

is sindh se bhi ummul momineen ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se yahi hadees marwi hai, is mein hai woh (um habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) har namaz ke liye ghusl karti thin. abudawud kehte hain: ise qasim bin mabarur ne yunus se, unhon ne ibn shahab se, unhon ne umrah se, unhon ne ummul momineen ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se, aur unhon ne um habiba bint jahesh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat ki hai, aur isi tarah ise maamar ne zahri se, unhon ne umrah se, aur unhon ne ummul momineen ayesha se riwayat ki hai, aur kabhi kabhi maamar ne umrah se, unhon ne um habiba se isi mafhum ki hadees riwayat ki hai, aur isi tarah ise ibraheem bin saeed aur ibn aeena ne zahri se, unhon ne umrah se, unhon ne ayesha se riwayat ki hai, aur ibn aeena ne apni riwayat mein kaha hai ke unhon (zahri) ne yeh nahin kaha ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen (um habiba ko) ghusl karne ka hukm diya, neez isi tarah ise ozayi ne bhi riwayat ki hai is mein hai ke ayesha ne kaha: woh har namaz ke liye ghusl karti thin.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ جَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ وَلَمْ يَقُلْ إِنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ أَيْضًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَة:‏‏‏‏ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ.

Sunan Abi Dawud 291

Aishah said: Umm Habibah had a prolonged flow of blood for seven years. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم commanded her to take bath; so shed used to take bath for every prayer.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ( حمنہ ) کو سات سال تک استحاضہ کی شکایت رہی تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں غسل کرنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ ہر نماز کے لیے غسل کرتی تھیں۔

Umme al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Umme Habibah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) (Hamna) ko sat sal tak istihaza ki shikayat rahi to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ghusl karne ka hukm diya, chananche woh har namaz ke liye ghusl karti thin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَغْتَسِلَ ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلَاةٍ.

Sunan Abi Dawud 292

Aishah said: Umm Habibah had a prolonged flow of blood during the time of Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم. He commanded her to take bath for every prayer. The narrator then transmitted the tradition (in full). Abu Dawud said: It has also been narrated by Abu al-Walid al-Tayalisi, but I did not hear him. He reported it from Aishah through a different chain of narrators. Aishah said: Zainab daughter of Jahsh had a prolonged flow of blood. The Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said to her: Take bath for every prayer. The narrator then reported the tradition (in full). Abu Dawud said: The version transmitted by Abd al-Samad from Sulaiman bin Kathir has: Perform ablution for every prayer. This is a misunderstanding on the part of Abd al-Samad. The correct version is the one narrated by Abu al-Walid.


Grade: صحیح

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ام حبیبہ بنت حجش رضی اللہ عنہا کو رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں استحاضہ کی شکایت ہوئی، تو آپ ﷺ نے انہیں ہر نماز کے لیے غسل کرنے کا حکم دیا، اور پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے ابوالولید طیالسی نے روایت کیا ہے لیکن اسے میں نے ان سے نہیں سنا ہے، انہوں نے سلیمان بن کثیر سے، سلیمان نے زہری سے، زہری نے عروہ سے اور عروہ نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کی ہے، وہ کہتی ہیں: ام المؤمنین زینب بنت حجش رضی اللہ عنہا کو استحاضہ ہوا تو نبی اکرم ﷺ نے ان سے فرمایا: تم ہر نماز کے لیے غسل کر لیا کرو ، پھر راوی نے پوری حدیث بیان کی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: نیز اسے عبدالصمد نے سلیمان بن کثیر سے روایت کیا ہے، اس میں ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: تم ہر نماز کے لیے وضو کرو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ عبدالصمد کا وہم ہے اور اس سلسلے میں ابوالولید کا قول ہی صحیح ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Umme Habibah bint Hajash ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein istihaza ki shikayat hui, to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen har namaz ke liye ghusl karne ka hukm diya, aur phir ravi ne poori hadees bayan ki. Abudawud kehte hain: Isse Abu-l-Waleed Tayalsi ne riwayat ki hai lekin isse main ne un se nahi suna hai, unhon ne Sulaiman bin Kaseer se, Sulaiman ne Zahri se, Zahri ne Urooh se aur Urooh ne Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat ki hai, woh kehti hain: Umme-ul-Momineen Zainab bint Hajash ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko istihaza hua to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: Tum har namaz ke liye ghusl kar liya karo , phir ravi ne poori hadees bayan ki. Abudawud kehte hain: Niz isse Abdul Samad ne Sulaiman bin Kaseer se riwayat ki hai, is mein hai ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum har namaz ke liye wazu karo . Abudawud kehte hain: Yeh Abdul Samad ka wahm hai aur is silsile mein Abu-l-Waleed ka qoul hi sahih hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ اسْتُحِيضَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَهَا بِالْغُسْلِ لِكُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسَاقَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَرَوَاهُ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ اسْتُحِيضَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسَاقَ الْحَدِيثَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ أَبِي الْوَلِيدِ.

Sunan Abi Dawud 293

Narrated Zaynab daughter of Abu Salamah: Abu Salamah said: Zaynab daughter of Abu Salamah reported to me that a woman had a copious flow of blood. She was the wife of Abdur Rahman ibn Awf. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم commanded her to take a bath at the time of every prayer, and then to pray. He reported to me that Umm Bakr told him that Aishah said: The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said about a woman who was doubtful of her menstruation after purification that it was a vein or veins. Abu Dawud said: The two commands (of which the Prophet gave option) were as follows in the version reported by Ibn Aqil: He said: If you are strong enough, then take a bath for every prayer; otherwise combine the (two prayers), as al-Qasim reported in his version. This statement was also narrated by Saeed bin Jubair from Ali and Ibn Abbas.


Grade: صحیح

ابوسلمہ کہتے ہیں کہ زینب بنت ابی سلمہ رضی اللہ عنہا نے مجھے خبر دی کہ ایک عورت کو استحاضہ کی شکایت تھی اور وہ عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کے عقد میں تھیں تو رسول اللہ ﷺ نے انہیں ہر نماز کے لیے غسل کرنے اور نماز پڑھنے کا حکم دیا۔ ( یحییٰ بن ابی کثیر کہتے ہیں کہ ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن ) نے مجھے خبر دی کہ ام بکر نے انہیں خبر دی ہے کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے اس عورت کے متعلق جو طہر کے بعد ایسی چیز دیکھے جو اسے شک میں ڈال دے، فرمایا: یہ تو بس ایک رگ ہے ، یا فرمایا: یہ تو بس رگیں ہیں ، راوی کو شک ہے کہ «إنما هي عرق» کہا یا «إنما هو عروق» کہا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ابن عقیل کی حدیث میں دونوں امر ایک ساتھ ہیں، اس میں ہے: آپ ﷺ نے فرمایا: اگر ہو سکے تو تم ہر نماز کے لیے غسل کرو، ورنہ دو دو نماز کو جمع کر لو ، جیسا کہ قاسم نے اپنی حدیث میں کہا ہے، نیز یہ قول سعید بن جبیر سے بھی مروی ہے، وہ علی اور ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت کرتے ہیں۔

Abuslama kehte hain ke Zainab bint Abi Salama radiallahu anha ne mujhe khabar di ke ek aurat ko istihaza ki shikayat thi aur woh Abdulrahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ke `aqd mein thin to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen har namaz ke liye ghusl karne aur namaz padhne ka hukm diya. ( Yahya bin Abi Khair kehte hain ke Abuslama bin Abdulrahman ) ne mujhe khabar di ke Umma Bakr ne unhen khabar di hai ke Aisha radiallahu anha ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aurat ke mutalliq jo tuhr ke baad aisi chiz dekhe jo use shak mein dal de, farmaya: Yeh to bas ek rag hai, ya farmaya: Yeh to bas ragain hain, rawi ko shak hai ke «Inma hi 'arq» kaha ya «Inma hu 'aruq» kaha. Abudawud kehte hain: Ibn `Aqeel ki hadith mein dono amr ek sath hain, is mein hai: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Agar ho sake to tum har namaz ke liye ghusl karo, warna do do namaz ko jama kar lo, jaisa ke Qasim ne apni hadith mein kaha hai, niz yeh qoul Saeed bin Jubair se bhi marwi hai, woh Ali aur Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat karte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحُسَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَتُصَلِّي ، ‏‏‏‏‏‏وأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّ بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَتْهُ أَنَّعَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِي الْمَرْأَةِ تَرَى مَا يُرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هِيَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ قَالَ:‏‏‏‏ عُرُوقٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عَقِيلٍ الْأَمْرَانِ جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ قَوِيتِ فَاغْتَسِلِي لِكُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَإِلَّا فَاجْمَعِي، ‏‏‏‏‏‏كَمَا قَالَ الْقَاسِمُ فِي حَدِيثِهِ:‏‏‏‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا.