1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


127
Chapter: The Sexually Impure Person Performing Tayammum

١٢٧
باب الْجُنُبِ يَتَيَمَّمُ

Sunan Abi Dawud 332

Abu Dharr said: A few goats got collected with the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم. He said: Abu Dharr, drive them to the wood. I drove them to Rabadhah (a place near Madina). I would have sexual defilement (during my stay there) and I would remain (in this condition) for five or six days. Then I came to the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم. He said: O Abu Dharr. I kept silence. He then said: May your mother bereave you, Abu Dharr: woe be to your mother. He then called a black slave-girl for me. She brought a vessel which contained water. She then concealed me by drawing a curtain and I concealed myself behind a she-camel, and took a bath. I felt as if I had thrown away a mountain from me. He said: Clean earth is a means for ablution for a Muslim, even for ten years (he does not find water); but when you find water, you should make it touch your skin, for that is better. The version of Musaddad has: the goats (were collected) from the alms, and the tradition reported by Amr is complete.


Grade: Sahih

ابوذر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس کچھ بکریاں جمع ہو گئیں تو آپ ﷺ نے فرمایا: ابوذر! تم ان بکریوں کو جنگل میں لے جاؤ ، چنانچہ میں انہیں ہانک کر مقام ربذہ کی طرف لے گیا، وہاں مجھے جنابت لاحق ہو جایا کرتی تھی اور میں پانچ پانچ چھ چھ روز یوں ہی رہا کرتا، پھر میں نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، آپ نے فرمایا: ابوذر! ، میں خاموش رہا، تو آپ ﷺ نے فرمایا: تمہاری ماں تم پر روئے، ابوذر! تمہاری ماں کے لیے بربادی ہو ۱؎ ، پھر آپ ﷺ نے میرے لیے ایک کالی لونڈی بلائی، وہ ایک بڑے پیالے میں پانی لے کر آئی، اس نے میرے لیے ایک کپڑے کی آڑ کی اور ( دوسری طرف سے ) میں نے اونٹ کی آڑ کی اور غسل کیا، ( غسل کر کے مجھے ایسا لگا ) گویا کہ میں نے اپنے اوپر سے کوئی پہاڑ ہٹا دیا ہو، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: پاک مٹی مسلمان کے لیے وضو ( کے پانی کے حکم میں ) ہے، اگرچہ دس برس تک پانی نہ پائے، جب تم پانی پا جاؤ تو اس کو اپنے بدن پر بہا لو، اس لیے کہ یہ بہتر ہے ۔ مسدد کی روایت میں «غنيمة من الصدقة» کے الفاظ ہیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: عمرو کی روایت زیادہ کامل ہے۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass kuchh bakriyan jam ho gayin to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Abuzar! Tum in bakriyon ko jangal mein le jao, chanancha mein unhen hank kar muqam Rabza ki taraf le gaya, wahan mujhe janabat lahaq ho jati thi aur mein panch panch chh chh roz yun hi reha karta, phir mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aya, aap ne farmaya: Abuzar! , mein khamosh raha, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tumhari maa tum par roye, Abuzar! Tumhari maa ke liye barbady ho 1, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere liye ek kali londi bilai, wo ek bare payale mein pani le kar ai, is ne mere liye ek kapre ki aadr ki aur ( dusri taraf se ) mein ne ont ki aadr ki aur ghusl kiya, ( ghusl kar ke mujhe aisa laga ) goya ke mein ne apne upar se koi pahad hata diya ho, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Pak mitti musalman ke liye wazu ( ke pani ke hukm mein ) hai, agarcha das bars tak pani na paye, jab tum pani pa jao to is ko apne badan par baha lo, is liye ke yeh behtar hai. Musaddad ki riwayat mein «Ghanima min as sadaqa» ke alfaz hain. Abudaood kehte hain: Amro ki riwayat ziada kamil hai.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ. ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اجْتَمَعَتْ غُنَيْمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏ابْدُ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبُو ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتُّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لِأُمِّكَ الْوَيْلُ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا لِي بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ وَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ غُنَيْمَةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ.

Sunan Abi Dawud 333

A man from Banu Amir said: I embraced Islam and my (ignorance of the) religion made me anxious (to learn the essentials). I came to Abu Dharr. Abu Dharr said: The climate of Madina did not suit me. The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ordered me to have a few camels and goats. He said to me: Drink their milk. (The narrator Hammad said): I doubt whether he (the Prophet) said: their urine. Abu Dharr said: I was away from the watering place and I had my family with me. I would have sexual defilement and pray without purification. I came to the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم at noon. He was resting in the shade of the mosque along with a group of Companions. He (the Prophet) said: Abu Dharr. I said: Yes, I am ruined, Messenger of Allah. He said: What ruined you ? I said: I was away from the watering place and I had family with me. I used to be sexually defiled and pray without purification. He commanded (to bring) water for me. Then a black slave-girl brought a vessel of water that was shaking as the vessel was not full. I concealed myself behind a camel and took bath and them came (to the Prophet). The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم said: Abu Dharr, clean earth is a means of ablution, even if you do not find water for ten years. When you find water, you should make it touch your skin. Abu Dawud said: This is transmitted by Hammad bin Zaid from Ayyub. This version does not mention the words their urine. This is not correct. The words their urine occur only in the version reported by Anas and transmitted only by the people of Basrah.


Grade: Sahih

قبیلہ بنی عامر کے ایک آدمی کہتے ہیں کہ میں اسلام میں داخل ہوا تو مجھے اپنا دین سیکھنے کی فکر لاحق ہوئی لہٰذا میں ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، انہوں نے کہا: مجھے مدینہ کی آب و ہوا راس نہ آئی تو رسول اللہ ﷺ نے مجھے کچھ اونٹ اور بکریاں دینے کا حکم دیا اور مجھ سے فرمایا: تم ان کا دودھ پیو ، ( حماد کا بیان ہے کہ مجھے شک ہے کہ آپ ﷺ نے انہیں پیشاب بھی پینے کے لیے کہا یا نہیں، یہ حماد کا قول ہے ) ، پھر ابوذر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں پانی سے ( اکثر ) دور رہا کرتا تھا اور میرے ساتھ میری بیوی بھی تھی، مجھے جنابت لاحق ہوتی تو میں بغیر طہارت کے نماز پڑھ لیتا تھا، تو میں رسول اللہ ﷺ کے پاس دوپہر کے وقت آیا، آپ صحابہ کی ایک جماعت کے ساتھ مسجد کے سائے میں ( بیٹھے ) تھے، آپ نے فرمایا: ابوذر؟ ، میں نے کہا: جی، اللہ کے رسول! میں تو ہلاک و برباد ہو گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: کس چیز نے تمہیں ہلاک و برباد کیا؟ ، میں نے کہا: میں پانی سے دور رہا کرتا تھا اور میرے ساتھ میری بیوی تھی، مجھے جنابت لاحق ہوتی تو میں بغیر طہارت کے نماز پڑھ لیتا تھا، تو رسول اللہ ﷺ نے میرے لیے پانی لانے کا حکم دیا، چنانچہ ایک کالی لونڈی بڑے برتن میں پانی لے کر آئی جو برتن میں ہل رہا تھا، برتن بھرا ہوا نہیں تھا، پھر میں نے اپنے اونٹ کی آڑ کی اور غسل کیا، پھر آیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اے ابوذر! پاک مٹی پاک کرنے والی ہے، اگرچہ تم دس سال تک پانی نہ پاؤ، لیکن جب تمہیں پانی مل جائے تو اسے اپنی کھال پر بہاؤ ( غسل کرو ) ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے حماد بن زید نے ایوب سے روایت کیا ہے اور اس میں انہوں نے پیشاب کا ذکر نہیں کیا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ صحیح نہیں ہے اور پیشاب کا ذکر صرف انس بن مالک رضی اللہ عنہ کی حدیث میں ہے، جس میں اہل بصرہ منفرد ہیں۔

Qabileh Bani Aamer ke ek aadmi kehte hain ke main Islam mein dakhil hua to mujhe apna din seekhne ki fikr lahaq hui, lahaza main Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaya, unhon ne kaha: Mujhe Madina ki aab o hawa raas nahin aai to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kuchh ont aur bakriyaan dene ka hukm dia aur mujh se farmaaya: Tum in ka doodh pio, (Hamad ka bayan hai ke mujhe shak hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen peshab bhi peene ke liye kaha ya nahin, yeh Hamad ka qoul hai), phir Abuzar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main pani se (akhtar) dur raha karta tha aur mere sath meri biwi bhi thi, mujhe junabat lahaq hoti to main baghair taharat ke namaz padh leta tha, to main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass dopahar ke waqt aaya, aap sahaabah ki ek jamaat ke sath masjid ke saaye mein (bethay) thay, aap ne farmaaya: Abuzar? Main ne kaha: Ji, Allah ke Rasool! Main to halak o barbad ho gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Kis chiz ne tumhen halak o barbad kiya? Main ne kaha: Main pani se dur raha karta tha aur mere sath meri biwi thi, mujhe junabat lahaq hoti to main baghair taharat ke namaz padh leta tha, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere liye pani laane ka hukm dia, chanancha ek kali londi bare bartan mein pani le kar aai jo bartan mein hal raha tha, bartan bhara hua nahin tha, phir main ne apne ont ki aada ki aur ghusl kiya, phir aaya to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: Aye Abuzar! Pak mitti pak karne wali hai, agarcha tum das saal tak pani nah pao, lekin jab tumhen pani mil jaye to use apni khaal par bahaao (ghusl karo). Abudaoud kehte hain: Ise Hamad bin Zaid ne Ayoub se riwayat ki hai aur is mein unhon ne peshab ka zikr nahin kiya hai. Abudaoud kehte hain: Yeh sahih nahin hai aur peshab ka zikr sirf Ans bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ki hadees mein hai, jis mein ahl e Basrah munfarid hain.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ دَخَلْتُ فِي الْإِسْلَامِ فَأَهَمَّنِي دِينِي، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ:‏‏‏‏ إِنِّي اجْتَوَيْتُ الْمَدِينَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ وَبِغَنَمٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ لِي:‏‏‏‏ اشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ حَمَّادٌ:‏‏‏‏ وَأَشُكُّ فِي أَبْوَالِهَا، ‏‏‏‏‏‏هَذَا قَوْلُ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ:‏‏‏‏ فَكُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طَهُورٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنِصْفِ النَّهَارِ وَهُوَ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُوَ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ هَلَكْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَمَا أَهْلَكَكَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ وَمَعِي أَهْلِي فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأُصَلِّي بِغَيْرِ طُهُورٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَجَاءَتْ بِهِ جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ بِعُسٍّ يَتَخَضْخَضُ مَا هُوَ بِمَلْآنَ فَتَسَتَّرْتُ إِلَى بَعِيرِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ جِئْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَذْكُرْ أَبْوَالَهَا. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا لَيْسَ بِصَحِيحٍ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ فِي أَبْوَالِهَا إِلَّا حَدِيثُ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْبَصْرَةِ.