1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


56
Chapter: On Al-Istinthar (Blowing Water From The Nose)

٥٦
باب فِي الاِسْتِنْثَارِ

Sunan Abi Dawud 140

Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ) reported : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: When any of you performs ablution, he should snuff up water in his nose and eject mucus.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کوئی وضو کرے تو اپنی ناک میں پانی ڈالے، پھر جھاڑے ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se koi wazu kare to apni nak mein pani dale, phir jhaare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَعْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيَجْعَلْ فِي أَنْفِهِ مَاءً ثُمَّ لِيَنْثُرْ .

Sunan Abi Dawud 141

Narrated Abdullah ibn Abbas (رضئ هللا تعال ی عنہ) : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Cleanse your nose well (after snuffing up water) twice or thrice.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ناک میں پانی ڈال کر اسے دو یا تین بار اچھی طرح سے جھاڑو ۔

Abdullah bin Abbas raziallahu anhuma kehte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Naak mein pani daal kar use do ya teen baar achhi tarah se jhadu.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَارِظٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي غَطَفَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا .

Sunan Abi Dawud 142

Narrated Laqit ibn Sabirah (رضي الله تعالى عنه) : I was the leader of the delegation of Banu al-Muntafiq or (the narrator doubted) I was among the delegation of Banu al-Muntafiq that came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). When we reached the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), we did not find him in his house. We found Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها). She ordered that a dish called Khazirah should be prepared for us. It was then prepared. A tray containing dates was then presented to us. (The narrator Qutaybah did not mention the word qina', tray). Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came. He asked: Has anything been served to you or ordered for you? We replied : Yes, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). While we were sitting in the company of the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) we suddenly saw that a shepherd was driving a herd of sheep to their fold. He had with him a newly-born lamb that was crying. He (the Prophet ﷺ) asked him : What did it bear, O so and so? He replied : A ewe. He then said : Slaughter for us in its place a sheep. Do not think that we are slaughtering it for you. We have one hundred sheep and we do not want their number to increase. Whenever a ewe is born, we slaughter a sheep in its place. (The narrator says that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used the word la tahsabanna, do not think). I (the narrator Laqit) then said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I have a wife who has something (wrong) in her tongue (she is insolent). He said : Then divorce her. I said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), she had company with me and I have children from her. He said : Then ask her (to obey you). If there is something good in her, she will do so (obey); and do not beat your wife as you beat your slave-girl. I said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), tell me about ablution. He said : Perform ablution in full and make the fingers go through the beard and snuff with water well except when you are fasting.


Grade: Sahih

لقیط بن صبرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں بنی منتفق کے وفد کا سردار بن کر یا بنی منتفق کے وفد میں شریک ہو کر رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا، جب ہم آپ ﷺ کے پاس آئے تو آپ گھر میں نہیں ملے، ہمیں صرف ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا ملیں، انہوں نے ہمارے لیے خزیرہ ۱؎ تیار کرنے کا حکم کیا، وہ تیار کیا گیا، ہمارے سامنے تھالی لائی گئی۔ ( قتیبہ نے اپنی روایت میں «قناع» کا لفظ نہیں کہا ہے، «قناع» کھجور کی لکڑی کی اس تھالی و طبق کو کہتے ہیں جس میں کھجور رکھی جاتی ہے ) ۔ پھر رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور پوچھا: تم لوگوں نے کچھ کھایا؟ یا تمہارے کھانے کے لیے کوئی حکم دیا گیا؟ ، ہم نے جواب دیا: ہاں، اے اللہ کے رسول! ہم لوگ آپ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ یکایک چرواہا اپنی بکریاں باڑے کی طرف لے کر چلا، اس کے ساتھ ایک بکری کا بچہ تھا جو ممیا رہا تھا، آپ ﷺ نے ( اس سے ) پوچھا: اے فلاں! کیا پیدا ہوا ( نر یا مادہ ) ؟ ، اس نے جواب دیا: مادہ، آپ ﷺ نے فرمایا: تو اس کے جگہ پر ہمارے لیے ایک بکری ذبح کرو ۔ پھر ( لقیط سے ) فرمایا: یہ نہ سمجھنا کہ ہم نے اسے تمہارے لیے ذبح کیا ہے، بلکہ ( بات یہ ہے کہ ) ہمارے پاس سو بکریاں ہیں جسے ہم بڑھانا نہیں چاہتے، اس لیے جب کوئی بچہ پیدا ہوتا ہے تو ہم اس کی جگہ ایک بکری ذبح کر ڈالتے ہیں۔ لقیط کہتے ہیں: میں نے کہا: اللہ کے رسول! میری ایک بیوی ہے جو زبان دراز ہے ( میں کیا کروں ) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: تب تو تم اسے طلاق دے دو ۔ میں نے کہا: اے اللہ کے رسول! ایک مدت تک میرا اس کا ساتھ رہا، اس سے میری اولاد بھی ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: تو اسے تم نصیحت کرو، اگر اس میں بھلائی ہے تو تمہاری اطاعت کرے گی، اور تم اپنی عورت کو اس طرح نہ مارو جس طرح اپنی لونڈی کو مارتے ہو ۔ پھر میں نے کہا: اللہ کے رسول! مجھے وضو کے بارے میں بتائیے، آپ ﷺ نے فرمایا: وضو مکمل کیا کرو، انگلیوں میں خلال کرو، اور ناک میں پانی اچھی طرح پہنچاؤ الا یہ کہ تم صائم ہو ۔

Laqit bin Sabra (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Bani Muntfiq ke wafd ka sardar ban kar ya Bani Muntfiq ke wafd mein sharek ho kar Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aya, jab hum aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaye to aap ghar mein nahin mile, humein sirf ummul momineen Ayesha radiallahu anha milin, unhon ne hamare liye khazeera taiyar karne ka hukm kiya, woh taiyar kiya gaya, hamare samne thali laayi gayi. ( Qatiba ne apni riwayat mein «Qanaa» ka lafz nahin kaha hai, «Qanaa» khajoor ki lakdi ki is thali w tabaak ko kehte hain jis mein khajoor rakhi jati hai ) . phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur poocha: Tum logoon ne kuchh khaaya? ya tumhare khane ke liye koi hukm diya gaya? , hum ne jawab diya: Haan, aey Allah ke Rasool! hum log aap ke sath baithe hue the ke ekayek churaha apni bakriyan baare ki taraf le kar chala, us ke sath ek bakri ka baccha tha jo mummy raha tha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( is se ) poocha: aey falan! kya payda hua ( nar ya madah ) ? , us ne jawab diya: madah, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: to us ke jagah par hamare liye ek bakri zabh karo . phir ( Laqit se ) farmaya: yeh nahin samjhna ke hum ne isse tumhare liye zabh kiya hai, balke ( baat yeh hai ke ) hamare pass so bakriyan hain jise hum badhana nahin chahte, is liye jab koi baccha payda hota hai to hum us ki jagah ek bakri zabh kar dalte hain. Laqit kehte hain: main ne kaha: Allah ke Rasool! meri ek biwi hai jo zaban daraz hai ( main kya karun ) ? aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tab to tum usse talaq de do . main ne kaha: aey Allah ke Rasool! ek muddat tak mera is ka sath raha, is se meri aulad bhi hai, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: to usse tum nasihat karo, agar is mein bhalai hai to tumhari itat karegi, aur tum apni aurat ko is tarah nahin maro jis tarah apni londee ko marte ho . phir main ne kaha: Allah ke Rasool! mujhe wazu ke bare mein bataiye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: wuzu kamil karo, ungliyon mein khalaal karo, aur naak mein pani achi tarah pahunchao ala yeh ke tum saim ho .

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏فِي آخَرِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ فَصُنِعَتْ لَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ وَلَمْ يَقُلْ قُتَيْبَةُ الْقِنَاعَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْقِنَاعُ الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْنَا:‏‏‏‏ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ، ‏‏‏‏‏‏إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا وَلَّدْتَ يَا فُلَانُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ بَهْمَةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ لَا تَحْسِبَنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَقُلْ لَا تَحْسَبَنَّ أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لِي امْرَأَةً وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئًا يَعْنِي الْبَذَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَطَلِّقْهَا إِذًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لَهَا صُحْبَةً وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَمُرْهَا يَقُولُ:‏‏‏‏ عِظْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أُمَيَّتَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَسْبِغْ الْوُضُوءَ وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا .

Sunan Abi Dawud 143

Laqit bin Sabirah (رضي الله تعالى عنه) reported that he was the leader of Banu al-Muntafiq tribe. He cameؓtoؓUmmulؓMomؓneenؓA’ؓsؓaؓؓ(رضي الله تعالى عنها). He then narrated the tradition in a similar manner. He said : The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then came shortly with rapid strides ؓnclؓnؓngؓforward.ؓTؓeؓnarratorؓusedؓtؓeؓwordؓ‘asؓdaؓؓ(nameؓofؓaؓdؓsؓ)ؓؓnؓtؓؓsؓversؓonؓؓnsteadؓofؓKhazirah.


Grade: Sahih

بنی منتفق کے وفد میں شریک لقیط بن صبرہ کہتے ہیں کہ وہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، پھر راوی نے اسی مفہوم کی حدیث بیان کی، اس میں یہ ہے کہ تھوڑی ہی دیر میں رسول اللہ ﷺ آگے کو جھکتے ہوئے یعنی تیز چال چلتے ہوئے تشریف لائے، اس روایت میں لفظ «خزيرة» کی جگہ «عصيدة» ( ایک قسم کا کھانا ) کا ذکر ہے۔

bani muntafik ke wafd mein shirik laqit bin sabra kehte hain ke woh ummul momineen aisha radiallahu anha ke pas aaye, phir rawi ne usi mafhume ki hadees bayan ki, is mein yeh hai ke thodi hi der mein rasoolallahu salallahu alaihi wasallam aage ko jhakte hue yani tez chal chalte hue tashreef laye, is riwayat mein lafz «khazira» ki jagah «usida» ( aik qism ka khana ) ka zakr hai.

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ وَافِدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمْ يَنْشَبْ أَنْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَقَلَّعُ يَتَكَفَّأُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ عَصِيدَةٌ:‏‏‏‏ مَكَانَ خَزِيرَةٍ.

Sunan Abi Dawud 144

The version of Ibn Juraij has the working: “If you perform ablution, then rinse your mouth. ”


Grade: Sahih

اس طریق سے بھی ابن جریج سے یہی حدیث مروی ہے، جس میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم وضو کرو تو کلی کرو ۔

is tariq se bhi ibn jarij se yehi hadees marwi hai, jis mein hai ke rasool allah salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: jab tum wudu karo to kali karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ فِيهِ:‏‏‏‏ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَمَضْمِضْ.