14.
Fasting
١٤-
كتاب الصوم


769
Chapter: Whoever Said That It Applies To The Elderly And Pregnant

٧٦٩
باب مَنْ قَالَ هِيَ مُثْبَتَةٌ لِلشَّيْخِ وَالْحُبْلَى

Sunan Abi Dawud 2317

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the verse concerning the payment of expiation stands valid for pregnant and suckling woman.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں اس آیت کا حکم حاملہ اور دودھ پلانے والی عورت کے حق میں باقی رکھا گیا ہے۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain is ayat ka hukm hamil aur doodh pilane wali aurat ke haq mein baki rakha gaya hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عِكْرِمَةَ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أُثْبِتَتْ لِلْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ .

Sunan Abi Dawud 2318

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, explaining the verse - [But for those who can manage to fast with some hardship, (there is a choice for him either to fast or) feed a poor person.] (Al-Baqara - 184), this was a concession granted to the aged man and woman who were able to keep fast; they were allowed to leave the fast and instead feed an indigent person for each fast; (and a concession) to pregnant and suckling woman when they apprehended harm (to themselves).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کے فرمان: «وعلى الذين يطيقونه فدية طَعام مسكين» زیادہ بوڑھے مرد و عورت ( جو کہ روزے رکھنے کی طاقت رکھتے ہیں ) کے لیے رخصت ہے کہ روزے نہ رکھیں، بلکہ ہر دن کے بدلے ایک مسکین کو کھانا کھلا دیں، اور حاملہ نیز دودھ پلانے والی عورت بچے کے نقصان کا خوف کریں تو روزے نہ رکھیں، فدیہ دیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یعنی مرضعہ اور حاملہ کو اپنے بچوں کے نقصان کا خوف ہو تو وہ بھی روزے نہ رکھیں اور ہر روزے کے بدلہ ایک مسکین کو کھانا کھلائیں۔

Abdullah bin Abbas raziallahu anhuma kahte hain keh Allah taala ke farman: «Wa ala alladheena yuteeqoonahu fidyatun ta'amu miskeen» ziada budhe mard o aurat ( jo keh roze rakhne ki taqat rakhte hain ) ke liye rukhsat hai keh roze na rakhen, balkeh har din ke badle ek miskeen ko khana khila den, aur hamil neez doodh pilane wali aurat bache ke nuqsan ka khauf karen to roze na rakhen, fidya den. Abu Dawood kahte hain: yani murzi'ah aur hamil ko apne bachon ke nuqsan ka khauf ho to wo bhi roze na rakhen aur har roze ke badle ek miskeen ko khana khilaen.

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَزْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ سورة البقرة آية 184، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتْ رُخْصَةً لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْمَرْأَةِ الْكَبِيرَةِ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصِّيَامَ أَنْ يُفْطِرَا، ‏‏‏‏‏‏وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا، ‏‏‏‏‏‏وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتَا . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ يَعْنِي عَلَى أَوْلَادِهِمَا أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا.