19.
Shares of Inheritance
١٩-
كتاب الفرائض


1082
Chapter: Regarding Al-Wala'

١٠٨٢
باب فِي الْوَلاَءِ

Sunan Abi Dawud 2915

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) intended to buy a slave-girl to set her free. Her people said, we shall sell her to you on one condition that we shall inherit from her. Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) mentioned it to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, that should not prevent you, for the ‘right of inheritance’ ( َالْوَالَء) belongs to the one who has set a person free.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے ایک لونڈی خرید کر آزاد کرنا چاہا تو اس کے مالکوں نے کہا کہ ہم اسے اس شرط پر آپ کے ہاتھ بیچیں گے کہ اس کا حق ولاء ۱؎ ہمیں حاصل ہو، عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس بات کا ذکر رسول اللہ ﷺ سے کیا تو آپ نے فرمایا: یہ خریدنے میں تمہارے لیے رکاوٹ نہیں کیونکہ ولاء اسی کا ہے جو آزاد کرے ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Um-ul-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ek londee kharid kar azad karna chaha to is ke malikon ne kaha ke hum ise is shart par aap ke hath becheinge ke is ka haq wila 1؎ humein hasil ho, Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne is baat ka zikr Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kiya to aap ne farmaya: ye kharidne mein tumhare liye rukawat nahi kyonke wila usi ka hai jo azad kare .

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا حَاضِرٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مَالِكٌ:‏‏‏‏ عَرَضَ عَلَيَّ نَافِعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تَعْتِقُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَهْلُهَا:‏‏‏‏ نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَاكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا يَمْنَعُكِ ذَلِكَ فَإِنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ .

Sunan Abi Dawud 2916

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the right of inheritance ( ُالْوَالَء) belongs to only to the one who paid the price (of the slave) and patronized him by doing an act of gratitude.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ولاء اس شخص کا حق ہے جو قیمت دے کر خرید لے اور احسان کرے ( یعنی خرید کر غلام کو آزاد کر دے ) ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Walaa is shakhs ka haq hai jo qeemat de kar kharid le aur ehsaan kare ( yani kharid kar ghulam ko azad kar de ) .

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ .

Sunan Abi Dawud 2917

Amr bin Suh'aib narrated on the authority of his father who said that his grandgather reported that Rabab ibn Hudhayfah (رضي الله تعالى عنه) married a woman, and three sons were born to him from her. Their mother then died. They inherited her houses and had the right of inheritance of her freed slaves. Amr ibn al-'As (رضي الله تعالى عنه) was the agnate of her sons. He sent them to Syria where they died. Amr ibn al-'As (رضي الله تعالى عنه) then came. A freed slave of hers died and left some property. Her brothers disputed with him and brought the case to Umar ibn al-Khattab (رضي الله تعالى عنه). Umar (رضي الله تعالى عنه) reported the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, whatever property a son or a father receives as a heir will go to his agnates, whoever they may be. He then wrote a document for him, witnessed by Abdur Rahman ibn Awf, Zayd ibn Thabit and one other person ( رضي الله تعالى عنهم). When Abdul Malik became caliph, they presented the case to Hisham ibn Isma'il or Isma'il ibn Hisham (the narrator is doubtful). He sent them to 'Abdul Malik who said, this is the decision which I have already seen. The narrator said, So, he (Abdul Malik) made the decision on the basis of the document of Umar ibn al-Khattab (رضي الله تعالى عنه), and that is still with us till this moment.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رئاب بن حذیفہ نے ایک عورت سے شادی کی، اس کے بطن سے تین لڑکے پیدا ہوئے، پھر لڑکوں کی ماں مر گئی، اور وہ لڑکے اپنی ماں کے گھر کے اور اپنی ماں کے آزاد کئے ہوئے غلاموں کی ولاء کے مالک ہوئے، اور عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ ان لڑکوں کے عصبہ ( یعنی وارث ) ہوئے اس کے بعد عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ نے انہیں شام کی طرف نکال دیا، اور وہ وہاں مر گئے تو عمرو بن العاص رضی اللہ عنہ آئے اور اس عورت کا ایک آزاد کیا ہوا غلام مر گیا اور مال چھوڑ گیا تو اس عورت کے بھائی عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس اس عورت کے ولاء کا مقدمہ لے گئے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جو ولاء اولاد یا باپ حاصل کرے تو وہ اس کے عصبوں کو ملے گی خواہ کوئی بھی ہو ( اولاد کے یا باپ کے مر جانے کے بعد ماں کے وارثوں کو نہ ملے گی ) پھر عمر رضی اللہ عنہ نے اس باب میں ایک فیصلہ نامہ لکھ دیا اور اس پر عبدالرحمٰن بن عوف اور زید بن ثابت رضی اللہ عنہما اور ایک اور شخص کی گواہی ثابت کر دی، جب عبدالملک بن مروان خلیفہ ہوئے تو پھر ان لوگوں نے جھگڑا کیا یہ لوگ اپنا مقدمہ ہشام بن اسماعیل یا اسماعیل بن ہشام کے پاس لے گئے انہوں نے عبدالملک کے پاس مقدمہ کو بھیج دیا، عبدالملک نے کہا: یہ فیصلہ تو ایسا لگتا ہے جیسے میں اس کو دیکھ چکا ہوں۔ راوی کہتے ہیں پھر عبدالملک نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے فیصلہ کے مطابق فیصلہ دیا اور وہ ولاء اب تک ہمارے پاس ہے۔

Abdullah bin Amro raza Allah anhuma kehte hain ki Rayab bin Hazifa ne ek aurat se shadi ki, uske batan se teen ladke paida hue, phir ladkon ki maan mar gai, aur wo ladke apni maan ke ghar ke aur apni maan ke azad kiye hue gulamon ki wilayat ke malik hue, aur Amro bin al-Aas raza Allah anhu un ladkon ke asaba (yani waris) hue uske baad Amro bin al-Aas raza Allah anhu ne unhen Sham ki taraf nikal diya, aur wo wahan mar gaye to Amro bin al-Aas raza Allah anhu aaye aur us aurat ka ek azad kiya hua ghulam mar gaya aur maal chhod gaya to us aurat ke bhai Umar bin Khattab raza Allah anhu ke paas us aurat ki wilayat ka muqadma le gaye, Umar raza Allah anhu ne kaha: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Jo wilayat aulad ya baap hasil kare to wo uske asbon ko milegi khawah koi bhi ho (aulad ke ya baap ke mar jaane ke baad maan ke warison ko na milegi) phir Umar raza Allah anhu ne is bab mein ek faisla nama likh diya aur us par Abdur Rahman bin Auf aur Zaid bin Sabit raza Allah anhuma aur ek aur shakhs ki gawahi sabit kar di, jab Abdul Malik bin Marwan khalifa hue to phir un logon ne jhagra kiya ye log apna muqadma Hisham bin Ismail ya Ismail bin Hisham ke paas le gaye unhon ne Abdul Malik ke paas muqadma ko bhej diya, Abdul Malik ne kaha: Ye faisla to aisa lagta hai jaise main isko dekh chuka hun. Ravi kehte hain phir Abdul Malik ne Umar bin Khattab raza Allah anhu ke faisla ke mutabiq faisla diya aur wo wilayat ab tak hamare paas hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رِئَابَ بْنَ حُذَيْفَةَ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلَاثَةَ غِلْمَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَمَاتَتْ أُمُّهُمْ فَوَرَّثُوهَا رِبَاعَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَوَلَاءَ مَوَالِيهَا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَصَبَةَ بَنِيهَا فَأَخْرَجَهُمْ إِلَى الشَّامِ فَمَاتُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَدَّمَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَمَاتَ مَوْلًى لَهَا وَتَرَكَ مَالًا لَهُ فَخَاصَمَهُ إِخْوَتُهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَتَبَ لَهُ كِتَابًا فِيهِ شَهَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏وَرَجُلٍ آخَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِكِ اخْتَصَمُوا إِلَى هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏أَوْ إِلَى إِسْمَاعِيل بْنِ هِشَامٍ فَرَفَعَهُمْ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ هَذَا مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِي مَا كُنْتُ أَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَضَى لَنَا بِكِتَابِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَنَحْنُ فِيهِ إِلَى السَّاعَةِ.