2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


301
Chapter: Placing The Hands On The Knees (During Ruku')

٣٠١
بَابُ وَضْعِ الْيَدَيْنِ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ

Sunan Abi Dawud 867

Mus’ab bin sa’d said : I prayed by the side of my father. I put both of my hands between my knees (in bowing condition). He prohibited me from it. I then repeated; so he said : Do not do so, because we used to do so. But we were prohibited to do that, and commanded to put our hands on the knees.


Grade: Sahih

مصعب بن سعد کہتے ہیں میں نے اپنے والد کے بغل میں نماز پڑھی تو میں نے ( رکوع میں ) اپنے دونوں ہاتھ اپنے دونوں گھٹنوں کے بیچ میں کر لیے تو انہوں نے مجھے ایسا کرنے سے منع کیا، پھر میں نے دوبارہ ایسے ہی کیا تو انہوں نے کہا: تم ایسا نہ کیا کرو کیونکہ پہلے ہم بھی ایسا ہی کرتے تھے، پھر ہم کو ایسا کرنے سے روک دیا گیا اور ہمیں حکم دیا گیا کہ ہم اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھیں۔

Musaab bin Saad kehte hain main ne apne wald ke bagal mein namaz padhi to main ne ( rukoo mein) apne dono hath apne dono ghatnon ke beech mein kar liye to unhon ne mujhe aisa karne se mana kiya phir main ne dobara aise hi kiya to unhon ne kaha tum aisa nah kia karo kyunki pahle hum bhi aisa hi karte the phir hum ko aisa karne se rok diya gaya aur humein hukm diya gaya ke hum apne hath apne ghatnon par rakhen

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي يَعْفُورٍ قَال أَبُو دَاوُد وَاسْمُهُ وَقْدَان، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ أَبِي فَجَعَلْتُ يَدَيَّ بَيْنَ رُكْبَتَيَّ، ‏‏‏‏‏‏فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ فَعُدْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا تَصْنَعْ هَذَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّا كُنَّا نَفْعَلُهُ فَنُهِينَا عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏وَأُمِرْنَا أَنْ نَضَعَ أَيْدِيَنَا عَلَى الرُّكَبِ .

Sunan Abi Dawud 868

Abdullah bin Masud (رضي الله تعالى عنه) said : When any of you bows, he should spread his arms on his thighs and clap both his palms (Placing them between the knees), as if I am seeing the variation of the fingers of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں جب تم میں سے کوئی رکوع کرے تو اپنے دونوں بازؤوں کو اپنی رانوں پر بچھا لے، اور اپنی دونوں ہتھیلیوں کے درمیان تطبیق کرے ۱؎، گویا میں اس وقت رسول اللہ ﷺ کی انگلیوں کے اختلاف کو دیکھ رہا ہوں۔

Abdul-Allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain jab tum mein se koi rukoo kare to apne dono bazo'on ko apni ranon par bacha laye, aur apni dono hathilon ke darmiyan tatbiq kare 1٪, goya mein is waqt Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon ke ikhtilaf ko dekh raha hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْأَسْوَدِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا رَكَعَ أَحَدُكُمْ فَلْيَفْرِشْ ذِرَاعَيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَلْيُطَبِّقْ بَيْنَ كَفَّيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اخْتِلَافِ أَصَابِعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .