22.
Oaths and Vows
٢٢-
كتاب الأيمان والنذور


1234
Chapter: Is It Disliked To Make Vows

١٢٣٤
باب النَّهْىِ عَنِ النَّذْرِ

Sunan Abi Dawud 3287

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade to make a vow. He said, it has no effect against fate, it is only from the miserly that it is a means by which something is extracted. Musaddad said, the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آلهوسلم) said, a vow does not avert anything (has no effect against fate).


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نذر سے منع فرماتے تھے، اور فرماتے تھے کہ نذر تقدیر کے فیصلے کو کچھ بھی نہیں ٹالتی سوائے اس کے کہ اس سے بخیل ( کی جیب ) سے کچھ نکال لیا جاتا ہے۔ مسدد کی روایت میں ہے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: نذر کسی چیز کو ٹالتی نہیں ۱؎ ۔

Abdullaah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasoolallah sallaAllahu alaihi wa sallam nazar se mana farmatay thay, aur farmatay thay ke nazar taqdeer ke faisle ko kuchh bhi nahin taalti siwaye is ke ke is se bakhil ( ki jeb ) se kuchh nikal liya jata hai. Mussad ki riwayat mein hai Rasoolallah sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: nazar kisi cheez ko taalti nahin

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ. ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عُثْمَانُ الْهَمْدَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنِ النَّذْرِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اتَّفَقَا، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ لَا يَرُدُّ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ النَّذْرُ لَا يَرُدُّ شَيْئًا.

Sunan Abi Dawud 3288

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, a vow does not provide for the son of Adam (عليه السالم) anything which I did not decree for him, but a vow draws it. A Divine decree is one which I have destined, it is extracted from a miser. He is given what he was not given before.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ( اللہ تعالیٰ کہتا ہے: ) نذر ابن آدم کے پاس کوئی ایسی چیز نہیں لا سکتی جسے میں نے اس کے لیے مقدر نہ کیا ہو لیکن نذر اسے اس تقدیر سے ملاتی ہے جسے میں نے اس کے لیے لکھ دیا ہے، یہ بخیل سے وہ چیز نکال لیتی ہے جسے وہ اس نذر سے پہلے نہیں نکالتا ہے ( یعنی اپنی بخالت کے سبب صدقہ خیرات نہیں کرتا ہے مگر نذر کی وجہ سے کر ڈالتا ہے ) ۱؎ ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: (Allah Ta'ala kehta hai:) Nazar Ibn Adam ke pas koi aisi cheez nahin la sakti jise mein ne us ke liye muqaddar na kiya ho lekin nazar usse us taqdeer se milati hai jise mein ne us ke liye likh diya hai, yeh bakhil se woh cheez nikal leti hai jise woh is nazar se pehle nahin nikalta hai (yani apni bakhilat ke sabab sadaqah khairat nahin karta hai magar nazar ki wajah se kar dalta hai)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكُمْ ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَأْتِي ابْنَ آدَمَ النَّذْرُ الْقَدَرَ بِشَيْءٍ لَمْ أَكُنْ قَدَّرْتُهُ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ يُلْقِيهِ النَّذْرُ الْقَدَرَ قَدَّرْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏يُسْتَخْرَجُ مِنَ الْبَخِيلِ، ‏‏‏‏‏‏يُؤْتِي عَلَيْهِ مَا لَمْ يَكُنْ يُؤْتِي مِنْ قَبْلُ .