Ayyub ibn Bushayr ibn Ka'b al-Adawi quoted a man of Anazah who said that he asked Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) when he left Syria, I wish to ask you about a tradition of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, I shall tell you except that it is something secret. Did the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) shake hands with you when you met him? He replied, I never met him without his shaking hands with me. One day he sent for me when I was not at home. When I came, I was informed that he had sent for me. I came to him and found him on a couch. He embraced me and that was better and better.
Grade: Da'if
قبیلہ عنزہ کے ایک شخص سے روایت ہے کہ اس نے ابوذر رضی اللہ عنہ سے جب وہ شام سے واپس لائے گئے کہا: میں آپ سے رسول اللہ ﷺ کی ایک حدیث پوچھنا چاہتا ہوں، انہوں نے کہا: اگر راز کی بات نہ ہوئی تو میں تمہیں ضرور بتاؤں گا، میں نے کہا: وہ راز کی بات نہیں ہے ( پوچھنا یہ ہے ) کہ جب آپ لوگ رسول اللہ ﷺ سے ملتے تھے تو کیا وہ آپ سے مصافحہ کرتے تھے؟ انہوں نے کہا: میری تو جب بھی رسول اللہ ﷺ سے ملاقات ہوئی آپ نے مجھ سے مصافحہ ہی فرمایا، اور ایک دن تو رسول اللہ ﷺ نے مجھے بلا بھیجا، میں گھر پر موجود نہ تھا، پھر جب میں آیا تو مجھے اطلاع دی گئی کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے بلا بھیجا تھا تو میں آپ کے پاس آیا اس وقت آپ اپنی چارپائی پر تشریف فرما تھے، تو آپ نے مجھے چمٹا لیا، یہ بہت اچھا اور بہت عمدہ ( طریقہ ) ہے۔
Qabila Anza ke ek shakhs se riwayat hai ke us ne Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se jab woh Sham se wapas laye gaye kaha: main aap se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ek hadees puchhna chahta hun, unhon ne kaha: Agar raz ki baat nahin hui to main tumhein zarur bataoon ga, main ne kaha: Woh raz ki baat nahin hai ( puchhna yeh hai ) ke jab aap log Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se milte the to kya woh aap se musafaha karte the? Unhon ne kaha: Meri to jab bhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqat hui aap ne mujh se musafaha hi farmaya, aur ek din to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bhi bheja, main ghar par maujud nahin tha, phir jab main aya to mujhe itlaah di gai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bhi bheja tha to main aap ke pass aya is waqt aap apni charpai par tashreef farma the, to aap ne mujhe chmita liya, yeh bahut acha aur bahut umda ( tariqa ) hai.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ يَعْنِي خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ، أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي ذَرٍّ: حَيْثُ سُيِّرَ مِنْ الشَّامِ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذًا أُخْبِرُكَ بِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ سِرًّا، قُلْتُ: إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ، هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ ؟ قَالَ: مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلَّا صَافَحَنِي، وَبَعَثَ إِلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِي أَهْلِي، فَلَمَّا جِئْتُ، أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ لِي، فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ، فَالْتَزَمَنِي، فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ .