2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


347
Chapter: If One Prays Five Rak'ah

٣٤٧
باب إِذَا صَلَّى خَمْسًا

Sunan Abi Dawud 1023

Mu'awiyah ibn Khudayj (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that one day the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) prayed and did the salutation while a rak'ah of the prayer remained to be offered. A man went to him and said : You forgot to offer one rak'ah of prayer. Then he returned and entered the mosque and ordered Bilal (رضي الله تعالى عنه) (to utter the Iqama). He uttered the Iqama for prayer. He then led the people in one rak'a of prayer. I stated it to the people. They asked me : Do you know who he was? I said : No, but I can recognize him if I see him. Then the man passed by me, I said : It is he. The people said : This is Talhah Ibn Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

معاویہ بن حدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک دن نماز پڑھائی تو سلام پھیر دیا حالانکہ ایک رکعت نماز باقی رہ گئی تھی، ایک شخص نے آپ ﷺ کے پاس آ کر عرض کیا: آپ نماز میں ایک رکعت بھول گئے ہیں، تو آپ ﷺ لوٹے، مسجد کے اندر آئے اور بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تو انہوں نے نماز کی اقامت کہی، پھر آپ ﷺ نے لوگوں کو ایک رکعت پڑھائی، میں نے لوگوں کو اس کی خبر دی تو لوگوں نے مجھ سے پوچھا: کیا تم اس شخص کو جانتے ہو؟ میں نے کہا: نہیں، البتہ اگر میں دیکھوں ( تو پہچان لوں گا ) ، پھر وہی شخص میرے سامنے سے گزرا تو میں نے کہا: یہی وہ شخص تھا، لوگوں نے کہا: یہ طلحہ بن عبیداللہ ہیں۔

Muawiyah bin Hadeej (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik din namaz padhai to salam phir diya halanki aik rakat namaz baqi reh gai thi, aik shakhsh ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar arz kiya: aap namaz mein aik rakat bhul gaye hain, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) lote, masjid ke andar aaye aur Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya to unhon ne namaz ki iqamat kahi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logoon ko aik rakat padhai, main ne logoon ko is ki khabar di to logoon ne mujh se poocha: kya tum is shakhsh ko jante ho? main ne kaha: nahin, balke agar main dekhu (to pehchan lun ga), phir wahi shakhsh mere samne se guzra to main ne kaha: yahi woh shakhsh tha, logoon ne kaha: yeh Talhah bin Ubaidullah hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ قَيْسٍ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْمُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ بَقِيَتْ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةٌ فَأَدْرَكَهُ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ نَسِيتَ مِنَ الصَّلَاةِ رَكْعَةً، ‏‏‏‏‏‏ فَرَجَعَ، ‏‏‏‏‏‏فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَمَرَ بِلَالًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَامَ الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى لِلنَّاسِ رَكْعَةً فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا لِي:‏‏‏‏ أَتَعْرِفُ الرَّجُلَ ؟ قُلْتُ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنْ أَرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَّ بِي، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ هَذَا هُوَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالُوا:‏‏‏‏ هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ.