8.
Prayer: Detailed Injunctions about Witr
٨-
كتاب الوتر
513
Chapter: The Prohibition Of A Person Supplicating Against His Family And Wealth
٥١٣
باب النَّهْىِ عَنْ أَنْ يَدْعُوَ الإِنْسَانُ عَلَى أَهْلِهِ وَمَالِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Ubadah ibn al-Walid ibn Ubadah ibn al-Samit | Ubadah ibn Al-Walid Al-Ansari | Thiqah |
| Ya'qub ibn Mujahid al-Basri | Yaqub ibn Mujahid al-Makhzumi | Trustworthy |
| Hatim bin Bakr bin Ghaylan | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
| Waslaman ibn 'Abd al-Rahman | Sulaiman ibn Abdur-Rahman at-Tamimi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn al-Fadl | Yahya ibn al-Fadl al-Sijistani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Hisham ibn 'Ammar | Hisham ibn Ammar al-Salami | Trustworthy, Jahmite, he became old and started to be prompted |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ | عبادة بن الوليد الأنصاري | ثقة |
| يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ | يعقوب بن مجاهد المخزومي | ثقة |
| حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | حاتم بن إسماعيل الحارثي | ثقة |
| وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | سليمان بن عبد الرحمن التميمي | صدوق حسن الحديث |
| وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ | يحيى بن الفضل السجستاني | صدوق حسن الحديث |
| هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ | هشام بن عمار السلمي | صدوق جهمي كبر فصار يتلقن |
Sunan Abi Dawud 1532
Jabir bin Abdullah narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘do not invoke curse on yourselves, and do not invoke curse on your children, and do not invoke curse on your servants, and do not invoke curse on your property, lest you happen to do it at a time when Allah (جَلَّ ذُو) is asked for something and grants your request.’ Imam Abu Dawood said, ‘this Hadith has a continuous chain of narrators, Ubadah bin Al-Walid bin Ubadah (رضي الله تعالى عنه) (did) met Jabir (رضي الله تعالى عنه).
Grade: Sahih
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم لوگ نہ اپنے لیے بد دعا کرو اور نہ اپنی اولاد کے لیے، نہ اپنے خادموں کے لیے اور نہ ہی اپنے اموال کے لیے، کہیں ایسا نہ ہو کہ وہ گھڑی ایسی ہو جس میں دعا قبول ہوتی ہو اور اللہ تمہاری بد دعا قبول کر لے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: یہ حدیث متصل ہے کیونکہ عبادہ بن ولید کی ملاقات جابر بن عبداللہ سے ہے۔
Jabir bin Abdillah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum log nah apne liye bad dua karo aur nah apni aulad ke liye, nah apne khadimoun ke liye aur nah hi apne amwal ke liye, kahan aisa na ho ke woh ghari aisi ho jis mein dua qabool hoti ho aur Allah tumhari bad dua qabool kar le. Abudawud kehte hain: yeh hadees muttasil hai kyunki Ibadah bin Walid ki mulaqat Jabir bin Abdillah se hai.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالُوا: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَوْلَادِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى خَدَمِكُمْ، وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ، لَا تُوَافِقُوا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى سَاعَةَ نَيْلٍ فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبَ لَكُمْ . قَالَ أَبُو دَاوُد: هَذَا الْحَدِيثُ مُتَّصِلٌ، عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ لَقِيَ جَابِرًا.