9.
Zakat
٩-
كتاب الزكاة
564
Chapter: Sadaqah Given By A Woman From Her Husband's Property
٥٦٤
باب الْمَرْأَةِ تَتَصَدَّقُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sa‘din | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
zīād bn jubayr bn ḥayyah | Ziyad ibn Jubayr al-Thaqafi | Trustworthy |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
‘abd al-slām bn ḥarbin | Abd al-Salam ibn Harb al-Malai | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn sawwārin al-miṣrī | Muhammad ibn Suwar al-Azdi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَعْدٍ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ | زياد بن جبير الثقفي | ثقة |
يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ | عبد السلام بن حرب الملائي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمِصْرِيِّ | محمد بن سوار الأزدي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 1686
Saad said When the Messenger of Allah صلی اللہ علیہ وسلم took the oath of allegiance from woman, a woman of high rank, who seemed to be one of the women of Mudar, rose and said Prophet of Allah صلی اللہ علیہ وسلم, we are dependant on our parents, our sons. (Abu Dawud said I think (this version) has the word “ and our husbands”. ) So what part of their property can be spent lawfully? He said Fresh food which you eat and give as a present. Abu Dawud said The Arabic word ratb means bread, vegetables and fresh dates. Abu Dawud said Al-Thawri transmitted from Yunus in a similar manner.
Grade: Sahih
سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ نے عورتوں سے بیعت کی تو ایک موٹی عورت جو قبیلہ مضر کی لگتی تھی کھڑی ہوئی اور بولی: اللہ کے نبی! ہم ( عورتیں ) تو اپنے باپ اور بیٹوں پر بوجھ ہوتی ہیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: میرے خیال میں «أزواجنا» کا لفظ کہا ( یعنی اپنے شوہروں پر بوجھ ہوتی ہیں ) ، ہمارے لیے ان کے مالوں میں سے کیا کچھ حلال ہے ( کہ ہم خرچ کریں ) ؟ آپ ﷺ نے فرمایا: «رطب» ہے تم اسے کھاؤ اور ہدیہ بھی کرو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «رطب» روٹی، ترکاری اور تر کھجوریں ہیں۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اور ثوری نے بھی یونس سے اسے اسی طرح روایت کیا ہے۔
Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton se baiyat ki to ek moti aurat jo Qabil e Madar ki lagti thi khadi hui aur boli: Allah ke Nabi! hum (auraten) to apne baap aur beton par bojh hoti hain. Abu Dawood kehte hain: mere khayal mein «Azwajna» ka lafz kaha (yani apne shauharon par bojh hoti hain), hamare liye un ke malon mein se kya kuchh halal hai (ke hum kharch karen)? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: «Rataab» hai tum ise khaoo aur hediye bhi karo. Abu Dawood kehte hain: «Rataab» roti, tarkari aur tar khjurin hain. Abu Dawood kehte hain: aur Thouri ne bhi Yunas se ise isi tarah riwayat kiya hai.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمِصْرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: لَمَّا بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النِّسَاءُ، قَامَتِ امْرَأَةٌ جَلِيلَةٌ كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّا كَلٌّ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا، قَالَ أَبُو دَاوُد: وَأُرَى فِيهِ وَأَزْوَاجِنَا فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ، فَقَالَ: الرَّطْبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ ، قَالَ أَبُو دَاوُد: الرَّطْبُ الْخُبْزُ وَالْبَقْلُ وَالرُّطَبُ. قَالَ أَبُو دَاوُد: وَكَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ يُونُسَ.