11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك
591
Chapter: Regarding The Qiran Hajj
٥٩١
باب فِي الإِقْرَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
al-ṣubay bn ma‘badin | Sulayman ibn Ma'bad al-Taghlibi | Trustworthy |
abī wā’ilin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
manṣūrin | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
jarīr bn ‘abd al-ḥamīd | Jarir ibn 'Abd al-Hamid al-Dabbi | Trustworthy |
wa‘uthmān bn abī shaybat al-ma‘ná | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
muḥammad bn qudāmah bn a‘īn | Muhammad ibn Qudamah al-Masisi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
الصُّبَيُّ بْنُ مَعْبَدٍ | صبي بن معبد التغلبي | ثقة |
أَبِي وَائِلٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ | جرير بن عبد الحميد الضبي | ثقة |
وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ | محمد بن قدامة المصيصي | ثقة |
Sunan Abi Dawud 1799
As-Subayy ibn Ma'bad narrated, ‘I was a Christian Bedouin, and then I embraced Islam. I came to a man of my tribe, who was called Hudhaym ibn Thurmulah. I said to him, ‘O brother, I am eager to wage war in the cause of Allah (جَلَّ ذُو) (jihad), and I find that both Hajj and Umrah are due from me. How can I combine them?’ He said, ‘combine them and sacrifice the animal made easily available for you. I, therefore, raised my voice in talbiyah for both (Umrah and Hajj). When I reached al-Udhayb, Salman ibn Rabi'ah and Zayd ibn Suhan met me while I was raising my voice in talbiyah for both.’ One of them said to the other, ‘this (man) does not have any more understanding than his camel. Thereupon it was as if a mountain fell on me. I came to Umar ibn al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) and said to him, ‘commander of the Faithful, I was a Christian Bedouin, and I have embraced Islam. I am eager to wage war in the cause of Allah (جَلَّ ذُو) (jihad), and I found that both Hajj and Umrah were due from me. I came to a man of my tribe who asked me to combine both and sacrifice the animal easily available for you. I have raised my voice in talbiyah for both.’ Umar (رضي الله تعالى عنه) thereupon said, ‘you have been guided to the Sunnah of your Prophet) (صلى الله عليه وآله وسلم).’
Grade: Sahih
ابووائل کہتے ہیں کہ صبی بن معبد نے عرض کیا کہ میں ایک نصرانی بدو تھا میں نے اسلام قبول کیا تو اپنے خاندان کے ایک شخص کے پاس آیا جسے ہذیم بن ثرملہ کہا جاتا تھا میں نے اس سے کہا: ارے میاں! میں جہاد کا حریص ہوں، لیکن میں سمجھتا ہوں کہ حج و عمرہ میرے اوپر فرض ہیں، تو میرے لیے کیسے ممکن ہے کہ میں دونوں کو ادا کر سکوں، اس نے کہا: دونوں کو جمع کر لو اور جو ہدی میسر ہو اسے ذبح کرو، تو میں نے ان دونوں کا احرام باندھ لیا، پھر جب میں مقام عذیب پر آیا تو میری ملاقات سلمان بن ربیعہ اور زید بن صوحان سے ہوئی اور میں دونوں کا تلبیہ پکار رہا تھا، تو ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا: یہ اپنے اونٹ سے زیادہ سمجھ دار نہیں، تو جیسے میرے اوپر پہاڑ ڈال دیا گیا ہو، یہاں تک کہ میں عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس آیا، میں نے ان سے عرض کیا: امیر المؤمنین! میں ایک نصرانی بدو تھا، میں نے اسلام قبول کیا، میں جہاد کا خواہشمند ہوں لیکن دیکھ رہا ہوں کہ مجھ پر حج اور عمرہ دونوں فرض ہیں، تو میں اپنی قوم کے ایک آدمی کے پاس آیا اس نے مجھے بتایا کہ تم ان دونوں کو جمع کر لو اور جو ہدی میسر ہو اسے ذبح کرو، چنانچہ میں نے دونوں کا ایک ساتھ احرام باندھا تو عمر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے کہا: تمہیں اپنے نبی اکرم ﷺ کی سنت پر عمل کی توفیق ملی۔
Abuwail kehte hain ke Sabi bin Ma'bad ne arz kiya ke main aik Nasrani Badu tha main ne Islam qabool kiya to apne khandan ke aik shakhs ke pass aya jise Hazim bin Tharmala kaha jata tha main ne us se kaha: Are miyan! Main jihad ka haris hun, lekin main samjhta hun ke Hajj o Umra mere oopar farz hain, to mere liye kaise mumkin hai ke main dono ko ada kar sakun, us ne kaha: Dono ko jama kar lo aur jo hadi miser ho usse zabh karo, to main ne in dono ka ihram bandh liya, phir jab main maqam Uzaib par aya to meri muلاقات Salman bin Rabi'ah aur Zaid bin Sauhan se hui aur main dono ka talbiyah pukar raha tha, to in mein se ek ne dusre se kaha: Yeh apne ont se zyada samjhdar nahi, to jaise mere oopar pahad dal diya gaya ho, yaha tak ke main Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke pass aya, main ne un se arz kiya: Ameer ul Momineen! Main aik Nasrani Badu tha, main ne Islam qabool kiya, main jihad ka khwahishmand hun lekin dekh raha hun ke mujh par Hajj aur Umra dono farz hain, to main apni qoum ke aik aadmi ke pass aya us ne mujhe bataya ke tum in dono ko jama kar lo aur jo hadi miser ho usse zabh karo, chananche main ne dono ka ek sath ihram bandha to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se kaha: Tumhen apne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat par amal ki taufiq mili.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ أَعْيَنَ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى، قَالَا: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: قَالَ الصُّبَيُّ بْنُ مَعْبَدٍ: كُنْتُ رَجُلًا أَعْرَابِيًّا نَصْرَانِيًّا فَأَسْلَمْتُ فَأَتَيْتُ رَجُلًا مِنْ عَشِيرَتِي، يُقَالُ لَهُ: هُذَيْمُ بْنُ ثُرْمُلَةَ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا هَنَاهْ، إِنِّي حَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ وَإِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَيَّ، فَكَيْفَ لِي بِأَنْ أَجْمَعَهُمَا ؟ قَالَ: اجْمَعْهُمَا وَاذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ، فَأَهْلَلْتُ بِهِمَا مَعًا، فَلَمَّا أَتَيْتُ الْعُذَيْبَ لَقِيَنِي سَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ وَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَأَنَا أُهِلُّ بِهِمَا جَمِيعًا، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ: مَا هَذَا بِأَفْقَهَ مِنْ بَعِيرِهِ ؟ قَالَ: فَكَأَنَّمَا أُلْقِيَ عَلَيَّ جَبَلٌ حَتَّى أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي كُنْتُ رَجُلًا أَعْرَابِيًّا نَصْرَانِيًّا وَإِنِّي أَسْلَمْتُ وَأَنَا حَرِيصٌ عَلَى الْجِهَادِ وَإِنِّي وَجَدْتُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مَكْتُوبَيْنِ عَلَيَّ فَأَتَيْتُ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي، فَقَالَ لِي: اجْمَعْهُمَا وَاذْبَحْ مَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ، وَإِنِّي أَهْلَلْتَ بِهِمَا مَعًا، فَقَالَ لِي عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .