12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح
687
Chapter: Regarding The Guardian Preventing The Woman From Marriage
٦٨٧
باب فِي الْعَضْلِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ma‘qil bn īsārin | Ma'qil ibn Yasar al-Muzani | Companion |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
‘abbād bn rāshidin | Abbad ibn Rashid al-Tamimi | Saduq (truthful) but has some mistakes |
abū ‘āmirin | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
muḥammad bn al-muthanná | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ | معقل بن يسار المزني | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ | عباد بن راشد التميمي | صدوق له أوهام |
أَبُو عَامِرٍ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 2087
Ma’qil bin Yasar narrated, ‘I had a sister and I was asked to give her in marriage. My cousin came to me and I married her to him. He then divorced her one revocable divorce. He abandoned her till her waiting period passed. When I was asked to give her in marriage, he again came to me and asked her in marriage. Thereupon I said to him, ‘no, by Allah (جَلَّ ذُو), I will never marry her to you.’ Then the following verse was revealed about my case, “And when you have divorced women and they reach their term, place not difficulties in the way of their marrying their husbands.” So, I expiated for my oath, and married her off to him.’
Grade: Sahih
معقل بن یسار کہتے ہیں کہ میری ایک بہن تھی جس کے نکاح کا پیغام میرے پاس آیا، اتنے میں میرے چچا زاد بھائی آ گئے تو میں نے اس کا نکاح ان سے کر دیا، پھر انہوں نے اسے ایک طلاق رجعی دے دی اور اسے چھوڑے رکھا یہاں تک کہ اس کی عدت پوری ہو گئی، پھر جب اس کے لیے میرے پاس ایک اور نکاح کا پیغام آ گیا تو وہی پھر پیغام دینے آ گئے، میں نے کہا: اللہ کی قسم میں کبھی بھی ان سے اس کا نکاح نہیں کروں گا، تو میرے ہی متعلق یہ آیت نازل ہوئی: «وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فلا تعضلوهن أن ينكحن أزواجهن» اور جب تم عورتوں کو طلاق دے دو اور ان کی عدت پوری ہو جائے تو تم انہیں اپنے شوہروں سے نکاح کرنے سے مت روکو ( سورۃ البقرہ: ۲۳۲ ) راوی کا بیان ہے کہ میں نے اپنی قسم کا کفارہ ادا کر دیا، اور ان سے اس کا نکاح کر دیا۔
Maqal bin Yasar kehte hain ke meri ek bahen thi jis ke nikah ka peigham mere pas aya, itne mein mere chacha zad bhai aa gaye to maine is ka nikah un se kar dia, phir unhon ne use ek talak-e-ruj'i de di aur use chhode rakha yahan tak ke is ki iddat puri ho gayi, phir jab is ke liye mere pas ek aur nikah ka peigham aa gaya to wahi phir peigham dene aa gaye, maine kaha: Allah ki qasam main kabhi bhi un se is ka nikah nahi karon ga, to mere hi muta'alliq yeh ayat nazil hui: «Wa-idha tallaqtum al-nisaa fa-balagnah ajalahunna fa-la ta'dhluhunna an yankahunna azwajuhunna» aur jab tum auraton ko talak de do aur un ki iddat puri ho jaye to tum unhein apne shoharon se nikah karne se mat roko ( Surah al-Baqarah: ۲۳۲ ) Ravi ka bayan hai ke maine apni qasam ka kaffarah ada kar dia, aur un se is ka nikah kar dia.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ الْحَسَنِ، حَدَّثَنِي مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ: كَانَتْ لِي أُخْتٌ تُخْطَبُ إِلَيَّ، فَأَتَانِي ابْنُ عَمّ لِي فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، ثُمَّ طَلَّقَهَا طَلَاقًا لَهُ رَجْعَةٌ، ثُمَّ تَرَكَهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، فَلَمَّا خُطِبَتْ إِلَيَّ أَتَانِي يَخْطُبُهَا، فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ لَا أُنْكِحُهَا أَبَدًا، قَالَ: فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ سورة البقرة آية 232 الْآيَةَ، قَالَ: فَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ .