16.
Sacrifice
١٦-
كتاب الضحايا


1043
Chapter: Slaughtering With Marwah

١٠٤٣
باب فِي الذَّبِيحَةِ بِالْمَرْوَةِ

Sunan Abi Dawud 2821

Rafi' bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that he came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), we shall meet the enemy tomorrow and we have no knives with us. May we kill with a sharp-edged white stone (flint) and with splinter of a staff? The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, hasten in slaughtering it. When Allah's name is mentioned, you may eat what is killed by anything which causes the blood to flow except tooth and claw. I shall tell you about it. The tooth is a bone, and the claw is the knife of Abyssinians. Some people hastened and went forward, they made haste and got booty, while the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was in the rear and they setup cooking pots. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) passed by over the cooking pots. He ordered to turn them over. He then divided (the spoils of war) between them and gave them a camel for ten goats in equation. One of the camels of the people ran away, and they had no horses with them at that time. A man shot an arrow at it, and Allah prevented it from escaping. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, among animals (camels) there are some which bolts like wild animals; so when any of them does so, do with it like this.


Grade: Sahih

رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم کل دشمنوں سے مقابلہ کرنے والے ہیں، ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں کیا ہم سفید ( دھار دار ) پتھر یا لاٹھی کے پھٹے ہوئے ٹکڑے ( بانس کی کھپچی ) سے ذبح کریں؟ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جلدی کر لو ۱؎ جو چیز کہ خون بہا دے اور اللہ کا نام اس پر لیا جائے تو اسے کھاؤ ہاں وہ دانت اور ناخن سے ذبح نہ ہو، عنقریب میں تم کو اس کی وجہ بتاتا ہوں، دانت سے تو اس لیے نہیں کہ دانت ایک ہڈی ہے، اور ناخن سے اس لیے نہیں کہ وہ جبشیوں کی چھریاں ہیں ، اور کچھ جلد باز لوگ آگے بڑھ گئے، انہوں نے جلدی کی، اور کچھ مال غنیمت حاصل کر لیا، اور رسول اللہ ﷺ سب سے پیچھے چل رہے تھے تو ان لوگوں نے دیگیں چڑھا دیں، رسول اللہ ﷺ ان دیگوں کے پاس سے گزرے تو آپ نے انہیں پلٹ دینے کا حکم دیا، چنانچہ وہ پلٹ دی گئیں، اور ان کے درمیان آپ ﷺ نے ( مال غنیمت ) تقسیم کیا تو ایک اونٹ کو دس بکریوں کے برابر قرار دیا، ایک اونٹ ان اونٹوں میں سے بھاگ نکلا اس وقت لوگوں کے پاس گھوڑے نہ تھے ( کہ گھوڑا دوڑا کر اسے پکڑ لیتے ) چنانچہ ایک شخص نے اسے تیر مارا تو اللہ نے اسے روک دیا ( یعنی وہ چوٹ کھا کر گر گیا اور آگے نہ بڑھ سکا ) اس پر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ان چوپایوں میں بھی بدکنے والے جانور ہوتے ہیں جیسے وحشی جانور بدکتے ہیں تو جو کوئی ان جانوروں میں سے ایسا کرے تو تم بھی اس کے ساتھ ایسا ہی کرو ۔

Rafi bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aya aur arz kiya: Allah ke Rasool! Hum kal dushmanon se muqabala karne wale hain, hamare pass chhurian nahin hain, kya hum safed ( dhar dar ) patthar ya lathi ke phatte hue tukre ( bans ki khapchi ) se zabh karen? To Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jaldi kar lo 1؎ jo cheez ke khoon baha de aur Allah ka naam is par liya jaye to use khaoo han woh daant aur nakhoon se zabh na ho, anqareeb main tum ko is ki wajah batata hoon, daant se to is liye nahin ke daant ek haddi hai, aur nakhoon se is liye nahin ke woh jabshiyon ki chhurian hain, aur kuchh jaldbaz log aage barh gaye, unhon ne jaldi ki, aur kuchh maal ghanimat hasil kar liya, aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se pichhe chal rahe the to in logon ne digian chadha di, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in digon ke pas se guzare to aap ne unhen palt dene ka hukm diya, chananch woh palt di gain, aur un ke darmiyan aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( maal ghanimat ) taqseem kiya to ek unt ko das bakriyon ke barabar qarar diya, ek unt in unton mein se bhaag nikla is waqt logon ke pas ghore nahin the ( ke ghora dauda kar use pakad lete ) chananch ek shakhs ne use teer mara to Allah ne use rok diya ( yani woh chot kha kar gir gaya aur aage na barh saka ) is par Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: in choupayon mein bhi badkne wale janwar hote hain jaise wahshi janwar badkte hain to jo koi in janwaron mein se aisa kare to tum bhi is ke sath aisa hi karo.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى، ‏‏‏‏‏‏أَفَنَذْبَحُ بِالْمَرْوَةِ وَشِقَّةِ الْعَصَا ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَرِنْ أَوْ أَعْجِلْ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَكُلُوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا أَوْ ظُفْرًا، ‏‏‏‏‏‏وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا الظُّفْرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَتَقَدَّمَ بِهِ سَرْعَانٌ مِنَ النَّاسِ فَتَعَجَّلُوا فَأَصَابُوا مِنَ الْغَنَائِمِ، ‏‏‏‏‏‏وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ النَّاسِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَصَبُوا قُدُورًا فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقُدُورِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ وَقَسَمَ بَيْنَهُمْ فَعَدَلَ بَعِيرًا بِعَشْرِ شِيَاهٍ وَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ خَيْلٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ اللَّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا فَعَلَ مِنْهَا هَذَا فَافْعَلُوا بِهِ مِثْلَ هَذَا .