18.
Wills
١٨-
كتاب الوصايا
1070
Chapter: What Has Been Related About A Man Who Dies And Leaves Behind A Debt, And He Has What Will Fulfill The Debt, The Creditors Will Be Asked To Defer Repayment For A While, And The Heirs Should Be Treated With Leniency
١٠٧٠
باب مَا جَاءَ فِي الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ وَلَهُ وَفَاءٌ يُسْتَنْظَرُ غُرَمَاؤُهُ وَيُرْفَقُ بِالْوَارِثِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
wahb bn kaysān | Wahb ibn Kaysan al-Qurashi | Trustworthy |
hshām bn ‘urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
shu‘ayb bn isḥāq | Shu'ayb ibn Ishaq al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn al-‘alā’ | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ | وهب بن كيسان القرشي | ثقة |
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاق | شعيب بن إسحاق القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 2884
Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father died and left a debt of thirty wasqs of a Jew on him. Jabir (رضي الله تعالى عنه) asked him to defer, but he refused. Jabir ( رضي الله تعالى عنه) then spoke to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) asking him to mediate on his behalf. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to the Jew and spoke to him about taking fruit-dates in lieu of the debt that was on him. But he refused. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) asked him to defer (the debt) to him, but he refused. He then narrated the rest of the tradition.
Grade: Sahih
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ان کے والد انتقال کر گئے اور اپنے ذمہ ایک یہودی کا تیس وسق کھجور کا قرضہ چھوڑ گئے، جابر رضی اللہ عنہ نے اس سے مہلت مانگی تو اس نے ( مہلت دینے سے ) انکار کر دیا، تو آپ نے نبی اکرم ﷺ سے بات کی کہ آپ چل کر اس سے سفارش کر دیں، رسول اللہ ﷺ اس کے پاس تشریف لائے اور یہودی سے بات کی کہ وہ ( اپنے قرض کے بدلے میں ) ان کے کھجور کے باغ میں جتنے پھل ہیں لے لے لیکن اس نے انکار کیا پھر رسول اللہ ﷺ نے اس سے کہا: اچھا جابر کو مہلت دے دو ، اس نے اس سے بھی انکار کیا، اور راوی نے پوری حدیث بیان کی ۔
Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke un ke wald intikal kar gaye aur apne zimme ek yahudi ka tees wasq khajoor ka qarza chhod gaye, Jabir (رضي الله تعالى عنه) ne is se mehlat mangi to is ne (mehlat dene se) inkar kar diya, to aap ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se baat ki ke aap chal kar is se sifarish kar den, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) is ke pass tashrif laye aur yahudi se baat ki ke woh (apne qarze ke badle mein) un ke khajoor ke bagh mein jitne phal hain le le lekin is ne inkar kiya phir Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se kaha: Acha Jabir ko mehlat de do, is ne is se bhi inkar kiya, aur rawi ne puri hadees bayan ki
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاق حَدَّثَهُمْ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ: أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلَاثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنْ يَهُودَ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ، فَأَبَى فَكَلَّمَ جَابِرٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ، وَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْظِرَهُ فَأَبَى، وَسَاقَ الْحَدِيثَ.