23.
Commercial Transactions
٢٣-
كتاب البيوع
1250
Chapter: Regarding The Abolition Of Riba
١٢٥٠
باب فِي وَضْعِ الرِّبَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Amr ibn al-Ahwas al-Jashami | Sahabi |
sulaymān bn ‘amrw | Sulaiman ibn Amr al-Jashmi | Acceptable |
shabīb bn gharqadah | Shurayh ibn Hani al-Salami | Trustworthy |
abū al-aḥwaṣ | Salam bin Sulaym al-Hanafi | Trustworthy, Pious |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | عمرو بن الأحوص الجشمي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو | سليمان بن عمرو الجشمي | مقبول |
شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ | شبيب بن غرقدة السلمي | ثقة |
أَبُو الْأَحْوَصِ | سلام بن سليم الحنفي | ثقة متقن |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 3334
Sulaiman bin Amr narrated on the authority of his father that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said in the Farewell Pilgrimage, ‘listen, all claims to usury of the pre-Islamic period have been abolished. You shall have your capital sums, deal not unjustly and you shall not be dealt with unjustly. Listen, all claims for blood-vengeance belonging to the pre-Islamic period have been abolished. The first of those murdered among us whose blood-vengeance I remit is al-Harith ibn Abdul Muttalib, who suckled among Banu Layth and killed by Hudhayl. He then said, O’ Allah, have I conveyed the message? They said, yes, saying it three times. He then said, O’ Allah, be witness, saying it three times.
Grade: Sahih
عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے حجۃ الوداع میں سنا: آپ فرما رہے تھے: سنو! زمانہ جاہلیت کے سارے سود کالعدم قرار دے دیئے گئے ہیں تمہارے لیے بس تمہارا اصل مال ہے نہ تم کسی پر ظلم کرو نہ کوئی تم پر ظلم کرے ( نہ تم کسی سے سود لو نہ تم سے کوئی سود لے ) سن لو! زمانہ جاہلیت کے خون کالعدم کر دئیے گئے ہیں، اور زمانہ جاہلیت کے سارے خونوں میں سے میں سب سے پہلے جسے معاف کرتا ہوں وہ حارث بن عبدالمطلب ۱؎ کا خون ہے وہ ایک شیر خوار بچہ تھے جو بنی لیث میں پرورش پا رہے تھے کہ ان کو ہذیل کے لوگوں نے مار ڈالا تھا۔ راوی کہتے ہیں: آپ ﷺ نے فرمایا: اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا؟ لوگوں نے تین بار کہا: ہاں ( آپ نے پہنچا دیا ) آپ ﷺ نے تین بار فرمایا: اے اللہ! تو گواہ رہ ۔
Amro (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Main Ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Se Hajj-ul-Widaa Mein Suna: Aap Farma Rahe The: Suno! Zamana Jahiliyat Ke Sare Sud Kal-udam Qarar De Diye Gaye Hain Tumhare Liye Bas Tumhara Asal Mal Hai Nah Tum Kisi Par Zulm Karo Nah Koi Tum Par Zulm Kare ( Nah Tum Kisi Se Sud Lo Nah Tum Se Koi Sud Le ) Sun Lo! Zamana Jahiliyat Ke Khun Kal-udam Kar Diye Gaye Hain, Aur Zamana Jahiliyat Ke Sare Khunon Mein Se Main Sab Se Pehle Jisay Maaf Karta Hun Woh Haris Bin Abdul Mutalib 1؎ Ka Khun Hai Woh Ek Sher Khwar Bachcha Tha Jo Bani Laith Mein Parwarsh Pa Rahe The Ke Un Ko Hazil Ke Logon Ne Mar Dala Tha. Ravi Kehte Hain: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: Aay Allah! Kya Main Ne Pahuncha Diya? Logon Ne Teen Bar Kaha: Haan ( Aap Ne Pahuncha Diya ) Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Teen Bar Farmaya: Aay Allah! To Gवाह Reh.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا شَبِيبُ بْنُ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، يَقُولُ: أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ، لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ، أَلَا وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دَمِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْهَا دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي لَيْثٍ، فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، قَالَ: اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ، قَالُوا: نَعَمْ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالَ: اللَّهُمَّ اشْهَدْ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ .