24.
Wages
٢٤-
كتاب الإجارة


1298
Chapter: Regarding The Option Of Both Parties (To Annul A Deal)

١٢٩٨
باب فِي خِيَارِ الْمُتَبَايِعَيْنِ

Sunan Abi Dawud 3455

The tradition mentioned above has also been transmitted by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to the same effect through a different chain of narrators. This version adds, ‘or one of them tells the other, exercise the right.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے نبی اکرم ﷺ سے اسی مفہوم کی حدیث روایت کی ہے اس میں یوں ہے: یا ان میں سے کوئی اپنے ساتھی سے کہے «اختر» یعنی لینا ہے تو لے لو، یا دینا ہے تو دے دو ( پھر وہ کہے: لے لیا، یا کہے دے دیا، تو جدا ہونے سے پہلے ہی اختیار جاتا رہے گا ) ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi mafhum ki hadith riwayat ki hai is mein yun hai: Ya in mein se koi apne sathi se kahe 'Akhtar' yani lena hai to le lo, ya dena hai to de do ( phir woh kahe: le liya, ya kahe de diya, to juda hone se pahle hi ikhtiyar jata rahega ) .

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ قَالَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ يَقُولُ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ:‏‏‏‏ اخْتَرْ.