34.
Clothing
٣٤-
كتاب اللباس


1549
Chapter: Images

١٥٤٩
باب فِي الصُّوَرِ

Sunan Abi Dawud 4153

Abu Talha al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) say, the angels do not enter a house which contains a dog or an (undesirabale) picture. Zaid bin Khalid al-Juhani said to Sa'id bin Yasar al-Ansari, the transmitter of this tradition, come with me to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), so that we ask about it. So, we went and said to her, Mother of Faithful, Abu Talhah (رضي الله تعالى عنه) has transmitted to us a tradition so-and-so. Have you heard the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) mentioning that? She replied, no but I tell what I saw him doing. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) went on an expedition and I was waiting for his return. I got a carpet which I hung as a screen on a stick over the door. When he came, I received him and said, Peace be upon you, Apostle of Allah, His mercy and His blessings. Praise to be Allah Who gave you dominance and respect. Then he looked at the house and saw the carpet; and he did not respond to me at all. I found (signs of) disapproval in his face. He then came to the carpet and tore it down. He then said, Allah has not commanded us to clothe stones and clay out of the sustenance He has given us. She said, I then cut it to pieces and made two pillows out of it and stuffed them with palm fiber, and he did not disapprove of it to me.


Grade: Sahih

ابوطلحہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا: فرشتے ایسے گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا مجسمہ ہو ۔ زید بن خالد نے جو اس حدیث کے راوی ہیں سعید بن یسار سے کہا: میرے ساتھ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس چلو ہم ان سے اس بارے میں پوچھیں گے چنانچہ ہم گئے اور جا کر پوچھا: ام المؤمنین! ابوطلحہ نے ہم سے حدیث بیان کی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہم سے ایسا ایسا فرمایا ہے تو کیا آپ نے بھی نبی اکرم ﷺ کو اس کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے؟ آپ نے کہا: نہیں، لیکن میں نے جو کچھ آپ کو کرتے دیکھا ہے وہ میں تم سے بیان کرتی ہوں، رسول اللہ ﷺ کسی غزوہ میں نکلے، میں آپ کی واپسی کی منتظر تھی، میں نے ایک پردہ لیا جو میرے پاس تھا اور اسے دروازے کی پڑی لکڑی پر لٹکا دیا، پھر جب آئے تو میں نے آپ کا استقبال کیا اور کہا: سلامتی ہو آپ پر اے اللہ کے رسول! اللہ کی رحمت اور اس کی برکتیں ہوں، شکر ہے اس اللہ کا جس نے آپ کو عزت بخشی اور اپنے فضل و کرم سے نوازا، آپ ﷺ نے گھر پر نظر ڈالی، تو آپ کی نگاہ پردے پر گئی تو آپ نے میرے سلام کا کوئی جواب نہیں دیا، میں نے آپ کے چہرہ پر ناگواری دیکھی، پھر آپ ﷺ پردے کے پاس آئے اور اسے اتار دیا اور فرمایا: اللہ نے ہمیں یہ حکم نہیں دیا ہے کہ ہم اس کی عطا کی ہوئی چیزوں میں سے پتھر اور اینٹ کو کپڑے پہنائیں پھر میں نے کاٹ کر اس کے دو تکیے بنا لیے، اور ان میں کھجور کی چھال کا بھراؤ کیا، تو آپ ﷺ نے میرے اس کام پر کوئی نکیر نہیں فرمائی۔

Abu Talha Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: Farishte aise ghar mein dakhil nahin hote jismein kutta ya mujassama ho. Zayd bin Khalid ne jo is hadees ke rawi hain Saeed bin Yisar se kaha: Mere sath Ummul Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas chalo hum in se is bare mein puchenge chananche hum gaye aur ja kar poocha: Ummul Momineen! Abu Talha ne hum se hadees bayan ki hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se aisa aisa farmaya hai to kya apne bhi Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ka zikr karte huwe suna hai? Apne kaha: Nahin, lekin main ne jo kuchh ap ko karte dekha hai woh main tum se bayan karti hun, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ghazwa mein nikle, main ap ki wapsi ki muntazir thi, main ne ek parda liya jo mere pas tha aur use darwaze ki padi lakdi par latka diya, phir jab aye to main ne ap ka istikbal kiya aur kaha: Salaati ho ap par aey Allah ke Rasool! Allah ki rehmat aur us ki barkatain hon, shukar hai is Allah ka jis ne ap ko izzat bakhshi aur apne fazl o karam se nawaza, ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghar par nazar dali, to ap ki nigah parde per gayi to ap ne mere salam ka koi jawab nahi diya, main ne ap ke chehre per nagwari dekhi, phir ap (صلى الله عليه وآله وسلم) parde ke pas aye aur use utar diya aur farmaya: Allah ne hamen yeh hukm nahi diya hai ke hum is ki ata ki hui cheezon mein se patthar aur eint ko kapde pehnayen phir main ne kaat kar us ke do takkiye bana diye, aur un mein khajoor ki chhal ka bharau kiya, to ap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere is kam par koi nakeer nahi farmai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُهَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تِمْثَالٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ نَسْأَلْهَا عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقْنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَذَا وَكَذَا فَهَلْ سَمِعْتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ ذَلِكَ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ بِمَا رَأَيْتُهُ فَعَلَ، ‏‏‏‏‏‏خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ وَكُنْتُ أَتَحَيَّنُ قُفُولَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذْتُ نَمَطًا كَانَ لَنَا فَسَتَرْتُهُ عَلَى الْعَرَضِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَ اسْتَقْبَلْتُهُ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَعَزَّكَ وَأَكْرَمَكَ، ‏‏‏‏‏‏فَنَظَرَ إِلَى الْبَيْتِ فَرَأَى النَّمَطَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا وَرَأَيْتُ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ فَأَتَى النَّمَطَ حَتَّى هَتَكَهُ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْمُرْنَا فِيمَا رَزَقَنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَاللَّبِنَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَقَطَعْتُهُ وَجَعَلْتُهُ وِسَادَتَيْنِ وَحَشَوْتُهُمَا لِيفًا فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ .