Abu'l-'Ajlan al-Muharibi said, "While I was in the army of Ibn az-Zubayr, a cousin of mine died and bequeathed one of his camels to be used in the Cause of Allah. I told his son, 'Give me the camel since I was in the army of Ibn az-Zubayr.' He replied, 'Let us go to Ibn 'Umar and ask him about the matter.' We went to Ibn 'Umar and he said, 'Abu 'Abdu'r-Rahman, my father died and bequeathed one of his camels to be used in the Cause of Allah. This is my cousin who is in the army of Ibn az-Zubayr. Shall I give him the camel?' Ibn 'Umar replied, 'My son, the Cause of Allah includes every good action. if you father left his camel to be devoted to the Cause of Allah, I see that there are Muslim people who are carrying out expeditions against the idolaters, so give the camel to them. This man (Abu'l-'Ajlan) and his companions are sons of a people who wish to use the seal (i.e. the seal authority, meaning to rule the people.).'"
Grade: Hasan
ابو العجلان محاربی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کے لشکر میں تھا کہ میرا ایک چچا زاد فوت ہوگیا اور اس کا ایک اونٹ تھا جس کے بارے میں وصیت کر گیا کہ یہ اللہ کی راہ میں دے دینا۔ میں نے اس کے بیٹے سے کہا:وہ اونٹ مجھے دے دو کیونکہ میں ابن زبیر کے لشکر میں ہوں۔ اس نے کہا:ہمیں ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس لے جاؤ تاکہ مسئلہ دریافت کریں۔ ہم ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آئے اور اس کہا:اے ابوعبدالرحمن! میرا باپ فوت ہوگیا ہے اور ایک اونٹ اللہ کی راہ میں وقف کرگیا ہے اور یہ میرا چچا زاد ابن زبیر رضی اللہ عنہما کی فوج میں ہے۔ کیا یہ اونٹ میں اسے دے سکتا ہوں؟ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا:اے بیٹے! بلاشبہ ہر عمل صالح اللہ کی راہ ہے۔ اگر تیرے والد نے یہ اونٹ صرف اللہ عزوجل کی راہ میں دینے کی وصیت کی ہے تو جب تم دیکھو کہ مسلمانوں کی کوئی جماعت مشرکین سے برسر پیکار ہے تو انہیں وہ اونٹ دے دینا۔ یہ صاحب اور اس کے ساتھی تو اپنے لڑکوں کے راستے میں جنگ کر رہے ہیں جن میں سے ہر ایک چاہتا ہے کہ اس کا حکم نافذ ہو۔
Abu al-Ajlan Muharribi rehmatullah alaih kahte hain ki mein Sayyidna Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ke lashkar mein tha ki mera ek chacha zad فوت ho gaya aur iska ek unt tha jiske bare mein wasiyat kar gaya ki yeh Allah ki rah mein de dena. Mein ne iske bete se kaha: Woh unt mujhe de do kyunki mein Ibn Zubair ke lashkar mein hun. Isne kaha: Hamein Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas le jao taake masla دریافت karen. Hum Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaye aur iskaha: Aye Abu Abdur Rahman! Mera baap فوت ho gaya hai aur ek unt Allah ki rah mein waqf kar gaya hai aur yeh mera chacha zad Ibn Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ki fauj mein hai. Kya yeh unt mein use de sakta hun? Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Aye bete! Bila shuba har amal salih Allah ki rah hai. Agar tere wald ne yeh unt sirf Allah Azzawajal ki rah mein dene ki wasiyat ki hai to jab tum dekho ki Musalmanon ki koi jamat mushrikon se barsar-e-pikaar hai to unhen woh unt de dena. Yeh sahib aur iske sathi to apne ladkon ke raste mein jung kar rahe hain jin mein se har ek chahta hai ki uska hukum nafiz ho.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْعَجْلاَنِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ: كُنْتُ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَتُوُفِّيَ ابْنُ عَمٍّ لِي، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقُلْتُ لِابْنِهِ: ادْفَعْ إِلَيَّ الْجَمَلَ، فَإِنِّي فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: اذْهَبْ بِنَا إِلَى ابْنِ عُمَرَ حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَأَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ وَالِدِي تُوُفِّيَ، وَأَوْصَى بِجَمَلٍ لَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَهَذَا ابْنُ عَمِّي، وَهُوَ فِي جَيْشِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَفَأَدْفَعُ إِلَيْهِ الْجَمَلَ؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: يَا بُنَيَّ، إِنَّ سَبِيلَ اللهِ كُلُّ عَمَلٍ صَالِحٍ، فَإِنْ كَانَ وَالِدُكَ إِنَّمَا أَوْصَى بِجَمَلِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِذَا رَأَيْتَ قَوْمًا مُسْلِمِينَ يَغْزُونَ قَوْمًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَادْفَعْ إِلَيْهِمُ الْجَمَلَ، فَإِنْ هَذَا وَأَصْحَابَهُ فِي سَبِيلِ غِلْمَانِ قَوْمٍ أَيُّهُمْ يَضَعُ الطَّابَعَ.