Ibrahim ibn Abi 'Abla said, "My wife was ill and I used to go to Umm ad-Darda'. She asked me, 'How's your family?' 'Ill,' I replied. She called for some food for me and I ate. Then I went back and she did the same thing again. I visited her yet again and she asked, 'How are they?' 'They are almost well,' I replied. She said, 'I called for good for you when you told me that your family were ill. Since they are almost well know, we will not call for anything for you.'"
Grade: Sahih
ابراہیم بن ابی عبلہ رحمہ اللہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میری بیوی بیمار ہوگئی۔ تو میں ام درداء رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوتا تو وہ مجھ سے پوچھتیں:تیری بیوی کا کیا حال ہے؟ میں ان سے کہتا:بیمار ہی ہے تو وہ میرے لیے کھانا منگواتیں اور میں کھا لیتا۔ پھر آتا تو اسی طرح کرتا۔ ایک دفعہ میں ان کے پاس آیا تو انہوں نے حسب سابق پوچھا:تیری بیوی کا کیا حال ہے؟ میں کہا:اس کی طبیعت کافي بہتر ہے۔ انہوں نے فرمایا:جب تم مجھے بتاتے تھے کہ میری بیوی بیمار ہے تو میں تیرے لیے کھانا منگواتی تھی اب چونکہ اس کی طبیعت بہتر ہے (وہ کھانا بناسکتی ہے)اس لیے ہم تیرے لیے کوئی چیز نہیں منگوائیں گے۔
Ibrahim bin Abi Abla rahmatullah alaih se riwayat hai, unhon ne kaha ki meri biwi bimar hogayi. To main Umm-e-Darda RA ki khidmat mein hazir hota to woh mujh se poochhti: tumhari biwi ka kya haal hai? Main un se kehta: bimar hi hai to woh mere liye khana mangwateen aur main kha leta. Phir aata to isi tarah karta. Ek dafa main un ke paas aaya to unhon ne hasb-e-sabiq poocha: tumhari biwi ka kya haal hai? Main kaha: us ki tabiyat kaafi behtar hai. Unhon ne farmaya: jab tum mujhe batate thay ki meri biwi bimar hai to main tumhare liye khana mangwati thi ab chounki us ki tabiyat behtar hai (woh khana bana sakti hai) is liye hum tumhare liye koi cheez nahin mangwayen ge.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ: مَرِضَتِ امْرَأَتِي، فَكُنْتُ أَجِيءُ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ فَتَقُولُ لِي: كَيْفَ أَهْلُكَ؟ فَأَقُولُ لَهَا: مَرْضَى، فَتَدْعُو لِي بِطَعَامٍ، فَآكُلُ، ثُمَّ عُدْتُ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ، فَجِئْتُهَا مَرَّةً فَقَالَتْ: كَيْفَ؟ قُلْتُ: قَدْ تَمَاثَلُوا، فَقَالَتْ: إِنَّمَا كُنْتُ أَدْعُو لَكَ بِطَعَامٍ أَنْ كُنْتَ تُخْبِرُنَا عَنْ أَهْلِكَ أَنَّهُمْ مَرْضَى، فَأَمَّا أَنْ تَمَاثَلُوا فَلاَ نَدْعُو لَكَ بِشَيْءٍ.