It is related that Abu Musa was with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, in one of the gardens of Madina. He said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, had a twig in his hand with which he was striking the water and mud. A man came and asked for the garden to be opened, and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Open it for him and give him the good news of the Garden.' I went and it was Abu Bakr, may Allah be pleased with him. I opened the gate for him and gave him the good news of the Garden. Then another man asked to be let in and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Open the door and give him the good news of the Garden.' It was 'Umar, may Allah be pleased with him, and I let him in and gave him the good news of the Garden. Then yet another man asked to be let in. The Prophet had been reclining, but he then sat up and said, 'Open it for him and give him the good news of the Garden along with an affliction which will befall him ? or which will happen.' I went and it was 'Uthman, I opened the door and told him what the Prophet had said. He said, 'Allah is the One who is asked for help. '"
Grade: Sahih
حضرت ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ نبی اکرم ﷺ کے ساتھ مدینہ طیبہ کے باغوں میں سے ایک باغ میں تھے۔ آپ کے ہاتھ میں ایک لکڑی تھی جسے آپ مٹی اور پانی پر مار رہے تھے۔ اس دوران ایک آدمی آیا اور (باغ کی حویلی کا)دروازہ کھولنے کو کہا تو نبی ﷺ نے فرمایا:دروازہ کھولو اور اسے جنت کی بشارت دے دو۔‘‘ میں گیا تو وہ ابوبکر رضی اللہ عنہ تھے۔ میں نے دروازہ کھولا اور انہیں جنت کی بشارت دی۔ پھر ایک اور شخص نے دروازہ کھولنے کا مطالبہ کیا تو آپ نے فرمایا:’’اس کے لیے دروازہ کھول دو اور اسے جنت کی خوشخبری دے دو۔‘‘ میں نے دیکھا تو وہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ تھے۔ میں نے ان کے لیے دروازہ کھولا اور انہیں جنت کی خوشخبری دی۔ پھر ایک تیسرے آدمی نے دروازہ کھولنے کی درخواست کی تو آپ ٹیک لگائے ہوئے تھے تو اٹھ کر بیٹھ گئے اور فرمایا:’’اس کے لیے دروازہ کھول دو اور اسے مستقبل میں پہنچنے والی مصیبتوں پر جنت کی خوشخبری سنادو۔‘‘ میں گیا تو وہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ تھے۔ میں نے دروازہ کھولا اور آپ کا ارشاد بھی بتایا۔ انہوں نے کہا:اللہ ہی مددگار ہے۔
Hazrat Abu Musa Ashari (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Tayyaba ke baghon mein se aik bagh mein thay. Aap ke hath mein aik lakdi thi jise aap mitti aur pani par maar rahay thay. Is dauran aik aadmi aaya aur (bagh ki haweli ka) darwaza kholne ko kaha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Darwaza kholo aur ise jannat ki basharat de do. Main gaya to woh Abubakar (رضي الله تعالى عنه) thay. Maine darwaza khola aur unhen jannat ki basharat di. Phir aik aur shakhs ne darwaza kholne ka mutalba kiya to Aap ne farmaya: Is ke liye darwaza khol do aur ise jannat ki khushkhabri de do. Maine dekha to woh Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) thay. Maine un ke liye darwaza khola aur unhen jannat ki khushkhabri di. Phir aik teesray aadmi ne darwaza kholne ki darkhwast ki to Aap tek lagaye hue thay to uth kar baith gaye aur farmaya: Is ke liye darwaza khol do aur ise mustaqbil mein pahunchne wali musibaton par jannat ki khushkhabri suna do. Main gaya to woh Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) thay. Maine darwaza khola aur Aap ka irshad bhi bataya. Unhon ne kaha: Allah hi madadgar hai.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَذَهَبَ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ. ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَإِذَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ. ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، وَقَالَ: افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ، أَوْ تَكُونُ، فَذَهَبْتُ، فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ، قَالَ: اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ.