Anas said that he was ten years old when the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came to Madina. He said, "My mothers decided that I would serve him and I served him for ten years. He died when I was twenty. I am the person who knows best about the business of the veil. The first instance that was revealed occurred when the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, built a room for Zaynab bint Jahsh. He celebrated the wedding there, invited the people who came, ate and then left. A group remained with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. They stayed for a long time and then the Prophet went out and I went out hoping that they would leave. He walked and I walked with him until he came to the threshold of 'A'isha's room. Then, thinking that they would have left, he returned and I returned with him. He went to Zaynab but they were still sitting there. He left again and I left with him until he once more reached the threshold of 'A'isha's room. When he thought that they would have gone, he went back again and I went back with him. This time they had indeed left. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, then put up a curtain between me and him, and the veil was revealed."
Grade: Sahih
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کی مدینہ طیبہ آمد کے وقت وہ دس سال کے تھے۔ میری مائیں (والدہ اور خالہ)مجھے رسول اللہ ﷺ کی خدمت پر آمادہ کرتیں، چنانچہ میں نے دس سال آپ کی خدمت کی۔ آپ فوت ہوئے تو میری عمر بیس سال تھی اس لیے میں حجاب کے مسئلے کو خوب اور سب سے بڑھ کر جانتا ہوں۔ پردے کا حکم سب سے پہلے اس وقت نازل ہوا جب رسول اللہ ﷺ نے زینب بنت جحش رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا اور انہیں دلہن بنا کر گھر لائے۔ آپ نے لوگوں کو کھانے پر بلایا تو وہ کھانا کھا کر چلے گئے اور چند لوگ نبی ﷺ کے پاس رہ گئے۔ وہ دیر تک بیٹھے رہے۔ آپ اٹھ کر باہر چلے گئے اور میں بھی باہر نکل گیا تاکہ وہ چلے جائیں۔ آپ تشریف لے گئے تو میں بھی آپ کے ساتھ چلتا گیا۔ یہاں تک کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے حجرے کی چوکھٹ پر پہنچے، پھر خیال کیا کہ وہ لوگ چلے گئے ہوں گے تو واپس آگئے اور میں بھی واپس آگیا۔ آپ سیدہ زینب رضی اللہ عنہا کے پاس آئے تو ابھی تک وہ لوگ بیٹھے تھے، آپ پھر واپس ہوگئے تو میں بھی واپس آگیا یہاں تک کہ آپ پھر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے حجرے کی چوکھٹ پر پہنچے۔ وہاں پہنچ کر آپ نے اندازہ لگایا کہ وہ چلے گئے ہوں گے تو آپ واپس آگئے اور میں بھی آپ کے ساتھ واپس آگیا۔ اب وہ لوگ جاچکے تھے تو نبی ﷺ نے میرے اور اپنے درمیان پردہ لٹکا دیا اور پردے کا حکم نازل ہوگیا۔
Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Madina Tayyaba aamad ke waqt woh das saal ke thay. Meri maain (walida aur khala) mujhe Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat par aamada karti thin, chunancha maine das saal aap ki khidmat ki. Aap فوت hue to meri umar bees saal thi is liye main hijab ke masle ko khoob aur sab se barh kar janta hun. Parde ka hukum sab se pehle us waqt nazil hua jab Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya aur unhen dulhan bana kar ghar laaye. Aap ne logon ko khane par bulaya to woh khana kha kar chale gaye aur chand log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass reh gaye. Woh dair tak baithe rahe. Aap uth kar bahar chale gaye aur main bhi bahar nikal gaya taaki woh chale jayen. Aap tashrif le gaye to main bhi aap ke sath chalta gaya. Yahan tak ki Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hujre ki chaukhat par pahunche, phir khayal kiya ki woh log chale gaye honge to wapas aa gaye aur main bhi wapas aa gaya. Aap Sayyida Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass aaey to abhi tak woh log baithe thay, aap phir wapas ho gaye to main bhi wapas aa gaya yahan tak ki aap phir Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hujre ki chaukhat par pahunche. Wahan pahunch kar aap ne andaza lagaya ki woh chale gaye honge to aap wapas aa gaye aur main bhi aap ke sath wapas aa gaya. Ab woh log ja chuke thay to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere aur apne darmiyan parda latka diya aur parde ka hukum nazil ho gaya.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدَمَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَكُنَّ أُمَّهَاتِي يُوَطِّوَنَّنِي عَلَى خِدْمَتِهِ، فَخَدَمْتُهُ عَشْرَ سِنِينَ، وَتُوُفِّيَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ، فَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ، فَكَانَ أَوَّلُ مَا نَزَلَ مَا ابْتَنَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَصْبَحَ بِهَا عَرُوسًا، فَدَعَى الْقَوْمَ فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ، ثُمَّ خَرَجُوا، وَبَقِيَ رَهْطٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَطَالُوا الْمُكْثَ، فَقَامَ فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ لِكَيْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى فَمَشَيْتُ مَعَهُ، حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ، فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ حَتَّى بَلَغَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنِي وَبَيْنَهُ السِّتْرَ، وَأَنْزَلَ الْحِجَابَ.