9.
Being a master
٩-
كتاب الملكة


83
Chapter: Being a bad owner

٨٣
بَابُ سُوءِ الْمَلَكَةِ

Al-Adab Al-Mufrad 159

Abu'd-Darda' used to say to people. "We know you better than the veterinarian knows his animals. We recognise the best of you from the worst of you. The best of you is the one whose good is hoped for and the one whose evil you are safe from. As for the worst of you, that is the person whose good is not hoped for and whose evil you are not safe from and he does not free slaves."


Grade: Sahih

حضرت ابودرداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ لوگوں سے کہا کرتے تھے:ہم تمہیں اس سے زیادہ جانتے ہیں جتنا جانوروں کا علاج کرنے والے جانوروں کو جانتے ہیں۔ ہم ان لوگوں کو بھی جانتے ہیں جو تم میں اچھے ہیں اور انہیں بھی جو تم میں برے ہیں۔ تمہارے اچھے لوگ وہ ہیں جن کی بھلائی کی امید کی جاتی ہے اور جن کے شر سے لوگوں کو اطمینان ہو۔ اور برے وہ لوگ ہیں جن سے خیر کی امید نہیں کی جاتی اور ان کے شر سے بھی امان نہیں اور ان کا آزاد کردہ بھی آزاد نہیں ہوتا۔

Hazrat Abu Darda (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh logon se kaha karte thay: Hum tumhen is se ziada jante hain jitna janwaron ka ilaaj karne wale janwaron ko jante hain. Hum un logon ko bhi jante hain jo tum mein achhe hain aur unhen bhi jo tum mein bure hain. Tumhare achhe log woh hain jin ki bhalai ki umeed ki jati hai aur jin ke shar se logon ko itminan ho. Aur bure woh log hain jin se khair ki umeed nahin ki jati aur un ke shar se bhi aman nahin aur un ka azad karda bhi azad nahin hota.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لِلنَّاسِ‏:‏ نَحْنُ أَعْرَفُ بِكُمْ مِنَ الْبَيَاطِرَةِ بِالدَّوَابِّ، قَدْ عَرَفْنَا خِيَارَكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ‏.‏ أَمَّا خِيَارُكُمُ‏:‏ الَّذِي يُرْجَى خَيْرُهُ، وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ‏.‏ وَأَمَّا شِرَارُكُمْ‏:‏ فَالَّذِي لاَ يُرْجَى خَيْرُهُ، وَلاَ يُؤْمَنُ شَرُّهُ، وَلاَ يُعْتَقُ مُحَرَّرُهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 160

Abu Umama said, "Ingratitude is typified by someone who refuses to give, lives alone, and beats his slave."


Grade: Da'if

حضرت ابوامامہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ ناشکرا وہ ہے جو اپنے عطیات روک لیتا ہے اور (سفر)میں علیحدہ پڑاؤ ڈالتا ہے اور اپنے غلام کو مارتا ہے۔

Hazrat Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh kehte hain ke nashukra woh hai jo apne atiyat rok leta hai aur (safar) mein alagah pardaav daalta hai aur apne ghulam ko maarta hai.

حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ هَانِئٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏:‏ الْكَنُودُ‏:‏ الَّذِي يَمْنَعُ رِفْدَهُ، وَيَنْزِلُ وَحْدَهُ، وَيَضْرِبُ عَبْدَهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 161

Al-Hasan reported that a man ordered one of his slaves to draw water using one of his camels and the man fell asleep. The master came with a torch and put it in his face and the slave fell into the well. In the morning, the slave went to 'Umar ibn al-Khattab and 'Umar saw what had happened to his slave and therefore 'Umar set him free."


Grade: Da'if

حضرت حسن بصری رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے اپنے غلام کو اپنے اونٹ پر پانی لانے کا حکم دیا لیکن غلام سو گیا (اور پانی نہ لایا)تو اس نے آگ کا ایک شعلہ لاکر اس کے چہرے پر ڈال دیا۔ غلام (گھبرا کر بھاگا تو)ایک کنویں میں گرگیا۔ جب صبح ہوئی تو وہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا (اور صورت حال بتائی)تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے جب اس کا چہرہ دیکھا تو اسے آزاد کر دیا۔

Hazrat Hasan Basri rehmatullah alaih se riwayat hai ki aik aadmi ne apne gulam ko apne unt par pani laane ka hukam diya lekin gulam so gaya (aur pani na laya)to usne aag ka aik shola lakar uske chehre par daal diya. Gulam (ghabara kar bhaga to)aik kunwen mein girgaya. Jab subah hui to woh Saidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke pas aaya (aur surat e haal batai)to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne jab uska chehra dekha to use aazaad kar diya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَحَمَّادٍ، عَنْ حَبِيبٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ رَجُلاً أَمَرَ غُلاَمًا لَهُ أَنْ يَسْنُوَ عَلَى بَعِيرٍ لَهُ، فَنَامَ الْغُلاَمُ، فَجَاءَ بِشُعْلَةٍ مِنْ نَارٍ فَأَلْقَاهَا فِي وَجْهِهِ، فَتَرَدَّى الْغُلاَمُ فِي بِئْرٍ، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَرَأَى الَّذِي فِي وَجْهِهِ، فَأَعْتَقَهُ‏.‏