43.
Asking Permission
٤٣-
كتاب الاسْتِئْذَانُ
483
Chapter: A man eating with his wife
٤٨٣
بَابُ أَكْلِ الرَّجُلِ مَعَ امْرَأَتِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Mujahid | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
| Musa ibn Abi Kathir | Musa ibn Abi Kathir al-Ansari | Truthful, accused of Murji'ism, his weakness did not affect his narrations |
| Mis'ar | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Al-Humaydi | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ | موسى بن أبي كثير الأنصاري | صدوق رمي بالإرجاء لم يصب من ضعفه |
| مِسْعَرٍ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
Al-Adab Al-Mufrad 1053
'A'isha said, "I used to eat date and butter mixture with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. 'Umar visited and the Prophet invited him and he ate. 'Umar's hand touched my fingers and he said, 'Oh! If I were to be obeyed about you, no eye would ever see you!' Then the veil was revealed."
Grade: Sahih
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، وہ فرماتی ہیں کہ میں نبی ﷺ کے ساتھ کھجور کا حلوہ کھا رہی تھی کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کا وہاں سے گزر ہوا۔ آپ ﷺ نے انہیں بلایا تو وہ بھی کھانے لگے۔ اس دوران ان کا ہاتھ میری انگلی سے مس ہوا تو انہوں نے فرمایا:اوہ، اگر تمہارے بارے میں میری رائے مانی جاتی تو تمہیں کوئی آنکھ بھی نہ دیکھتی۔ اس پر پردے کا حکم نازل ہوا۔
Sada Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai, woh farmati hain ke mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khajoor ka halwa kha rahi thi ke Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ka wahan se guzar hua. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bulaya to woh bhi khane lage. Iss dauran unka hath meri ungli se miss hua to unhon ne farmaya: Oh, agar tumhare bare mein meri raay mani jati to tumhen koi aankh bhi na dekhti. Iss par parde ka hukum nazil hua.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ آكُلُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْسًا، فَمَرَّ عُمَرُ، فَدَعَاهُ فَأَكَلَ، فَأَصَابَتْ يَدُهُ إِصْبَعِي، فَقَالَ: حَسِّ، لَوْ أُطَاعُ فَيَكُنَّ مَا رَأَتْكُنَّ عَيْنٌ. فَنَزَلَ الْحِجَابُ.