6.
Neighbours
٦-
كتاب الْجَارِ


66
Chapter: A person should not injure his neighbour

٦٦
بَابُ لا يُؤْذِي جَارَهُ

Al-Adab Al-Mufrad 120

'Umara ibn Ghurab reported that an aunt of his told him that she asked 'A'isha, Umm al-Mu'minin, "If a woman's husband desires her and she refuses to give herself to him either because she is angry or not eager, is there anything wrong in that?" "Yes," she replied. "Part of his right over you is that if he desires you when you are on a saddle, you must not refuse him." She said, "I also asked her, 'If one of us is menstruating and she and her husband only have a single cover, what should she do?' She replied, 'She should wrap her wrapper around her and sleep with him. He can have what is above it. I will tell you what the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, did on one of his nights with me. I had cooked some barley and made loaf for him. He came in, stopped at the door, and then went into the mosque. When he wanted to sleep, he closed the door, tied up the waterskin, turned the cup over and put out the light. I waited for him and he ate the loaf. He did not go until I fell asleep. Later he felt the cold and came and got me up. "Warm me! Warm me!" he said. I said, "I am menstruating." He said, "Then uncover your thighs," so I uncovered my thighs and he put his cheek and head on my thighs until he was warm. Then a pet sheep belonging to our neighbour came in. I went and took the load away. I disturbed the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he woke up, so I chased the sheep to the door. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Take what you got of your loaf and do not injure your neighbour's sheep."'"


Grade: Da'if

حضرت عمارہ بن غراب سے روایت ہے کہ انہیں ان کی ایک پھوپھی نے بتایا کہ اس نے ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا:ہم میں سے کسی عورت کا خاوند اس کا ارادہ کرتا ہے، یعنی ہم بستری کے لیے بلاتا ہے اور وہ اسے روک دیتی ہے، غصے کی وجہ سے یا اس کا دل نہیں چاہتا تو کیا اس صورت میں ہم پر گناہ ہوگا؟ انہوں نے فرمایا:ہاں! خاوند کا تجھ پر حق ہے کہ اگر وہ تجھے مباشرت کے لیے بلائے تو اسے مت روکو خواہ تم کجاوے کی لکڑی پر ہی ہو۔ وہ (روایہ)کہتی ہیں:میں نے ان سے کہا:ہم میں سے اگر کوئی عورت حالت حیض میں ہو اور اس کا اور اس کے خاوند کا ایک ہی بستر کا لحاف ہو تو اس صورت میں کیا کرے؟ انہوں نے فرمایا:وہ اپنا تہبند اچھی طرح باندھ لے اور خاوند کے ساتھ سو جائے اس کے لیے تہبند کے اوپر سے استمتاع جائز ہے۔ میں تمہیں بتاتی ہوں کہ نبی اکرم ﷺ نے کیا کیا۔ ایک رات میری باری تھی۔ میں نے کچھ جو پیس کر ٹکیہ بنائی۔ آپ تشریف لائے اور دروازہ بند کرکے مسجد چلے گئے۔ جب آپ سونے کا ارادہ فرماتے تو دروازہ بند کر دیتے، مشکیزے کا تسمہ باندھ دیتے، پیالے کو الٹ دیتے اور چراغ بجھا دیتے۔ میں آپ کی واپسی کا انتظار کرتی رہی کہ آپ کو وہ ٹکیہ کھلاؤں لیکن آپ (جلد)واپس تشریف نہ لائے اور مجھے نیند آگئی۔ جب آپ کو سردی محسوس ہوئی تو آپ میرے پاس آئے اور مجھے اٹھایا پھر فرمایا:’’مجھے گرماؤ، مجھے گرماؤ۔‘‘ میں نے عرض کی:مجھے حیض آرہا ہے۔ آپ نے فرمایا:ذرا اپنی ران کھول دو۔‘‘ میں نے آپ کے لیے اپنی ران کھول دی۔ آپ نے اپنا رخسار اور سر میری ران پر رکھ دیا یہاں تک آپ گرم ہوگئے۔ اتنے میں ہمارے ہمسائے کی بکری کا بچہ اندر گھس آیا اور ٹکیہ کی طرف بڑھ کر اسے پکڑ لیا اور پھر چلا گیا۔ وہ (حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا )فرماتی ہیں:مجھے بڑی تشویش ہوئی۔ نبی ﷺ بھی جاگ گئے تو میں جلدی سے دروازے کی طرف گئی (تاکہ وہ ٹکیہ بکری کے بچہ سے پکڑ سکوں)نبی ﷺ نے فرمایا:’’تیری ٹکیہ جتنی بچی ہے وہ پکڑ لو اور ہمسائی کو بکری کی وجہ سے تکلیف نہ پہنچانا۔‘‘

Hazrat Ammarah bin Ghorab se riwayat hai ki unhen un ki aik phoophi ne bataya ki usne Ummul Momineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha: Hum mein se kisi aurat ka khaavand uska iraada karta hai, yani hum bistari ke liye bulata hai aur wo use rok deti hai, ghusse ki wajah se ya uska dil nahin chahta to kya is surat mein hum par gunaah hoga? Unhon ne farmaya: Haan! Khaavand ka tum par haq hai ki agar wo tumhe mubashrat ke liye bulaye to use mat roko chahe tum kajao ki lakdi par hi ho. Wo (riwayat) kehti hain: Maine unse kaha: Hum mein se agar koi aurat halat haiz mein ho aur uska aur uske khavand ka ek hi bistar ka lihaaf ho to is surat mein kya kare? Unhon ne farmaya: Wo apna tehband achhi tarah bandh le aur khavand ke sath so jaye uske liye tehband ke upar se istumta jayiiz hai. Main tumhen batati hun ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kya kiya. Ek raat meri baari thi. Maine kuchh jo pees kar takiya banayi. Aap tashreef laaye aur darwaza band karke masjid chale gaye. Jab aap sone ka iraada farmate to darwaza band kar dete, mashkize ka tasma bandh dete, piyale ko ulat dete aur chiragh bujha dete. Main aap ki wapsi ka intezar karti rahi ki aap ko wo takiya khilaun lekin aap (jald) wapas tashreef na laaye aur mujhe neend aa gayi. Jab aap ko sardi mehsoos hui to aap mere paas aaye aur mujhe uthaya phir farmaya: ''Mujhe garmao, mujhe garmao.'' Maine arz ki: Mujhe haiz aa raha hai. Aap ne farmaya: Zara apni raan khol do.'' Maine aap ke liye apni raan khol di. Aap ne apna rukhsaar aur sar meri raan par rakh diya yahan tak aap garam ho gaye. Itne mein hamare hamsaye ki bakri ka bachcha andar ghus aaya aur takiya ki taraf badh kar use pakad liya aur phir chala gaya. Wo (Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا)) farmati hain: Mujhe badi tashweesh hui. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi jaag gaye to main jaldi se darwaze ki taraf gayi (taki wo takiya bakri ke bachcha se pakad sakun) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Teri takiya jitni bachi hai wo pakad lo aur hamsaye ko bakri ki wajah se takleef na pahunchana.''.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غُرَابٍ، أَنَّ عَمَّةً لَهُ حَدَّثَتْهُ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ‏:‏ إِنَّ زَوْجَ إِحْدَانَا يُرِيدُهَا فَتَمْنَعُهُ نَفْسَهَا، إِمَّا أَنْ تَكُونَ غَضَبَى أَوْ لَمْ تَكُنْ نَشِيطَةً، فَهَلْ عَلَيْنَا فِي ذَلِكَ مِنْ حَرَجٍ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ نَعَمْ، إِنَّ مِنْ حَقِّهِ عَلَيْكِ أَنْ لَوْ أَرَادَكِ وَأَنْتِ عَلَى قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعِيهِ، قَالَتْ‏:‏ قُلْتُ لَهَا‏:‏ إِحْدَانَا تَحِيضُ، وَلَيْسَ لَهَا وَلِزَوْجِهَا إِلاَّ فِرَاشٌ وَاحِدٌ أَوْ لِحَافٌ وَاحِدٌ، فَكَيْفَ تَصْنَعُ‏؟‏ قَالَتْ‏:‏ لِتَشُدَّ عَلَيْهَا إِزَارَهَا ثُمَّ تَنَامُ مَعَهُ، فَلَهُ مَا فَوْقَ ذَلِكَ، مَعَ أَنِّي سَوْفَ أُخْبِرُكِ مَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّهُ كَانَ لَيْلَتِي مِنْهُ، فَطَحَنْتُ شَيْئًا مِنْ شَعِيرٍ، فَجَعَلْتُ لَهُ قُرْصًا، فَدَخَلَ فَرَدَّ الْبَابَ، وَدَخَلَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ أَغْلَقَ الْبَابَ، وَأَوْكَأَ الْقِرْبَةَ، وَأَكْفَأَ الْقَدَحَ، وَأطْفَأَ الْمِصْبَاحَ، فَانْتَظَرْتُهُ أَنْ يَنْصَرِفَ فَأُطْعِمُهُ الْقُرْصَ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ، حَتَّى غَلَبَنِي النَّوْمُ، وَأَوْجَعَهُ الْبَرْدُ، فَأَتَانِي فَأَقَامَنِي ثُمَّ قَالَ‏:‏ أَدْفِئِينِي أَدْفِئِينِي، فَقُلْتُ لَهُ‏:‏ إِنِّي حَائِضٌ، فَقَالَ‏:‏ وَإِنْ، اكْشِفِي عَنْ فَخِذَيْكِ، فَكَشَفْتُ لَهُ عَنْ فَخِذَيَّ، فَوَضَعَ خَدَّهُ وَرَأْسَهُ عَلَى فَخِذَيَّ حَتَّى دَفِئَ‏.‏ فَأَقْبَلَتْ شَاةٌ لِجَارِنَا دَاجِنَةٌ فَدَخَلَتْ، ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى الْقُرْصِ فَأَخَذَتْهُ، ثُمَّ أَدْبَرَتْ بِهِ‏.‏ قَالَتْ‏:‏ وَقَلِقْتُ عَنْهُ، وَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبَادَرْتُهَا إِلَى الْبَابِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ خُذِي مَا أَدْرَكْتِ مِنْ قُرْصِكِ، وَلاَ تُؤْذِي جَارَكِ فِي شَاتِهِ‏.‏