9.
Being a master
٩-
كتاب الملكة
93
Chapter: Someone who slaps his slave should free him even
٩٣
بَابُ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ فَلْيُعْتِقْهُ مِنْ غَيْرِ إِيجَابٍ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Zadhan Abu 'Umar | Zadan al-Kindi | Trustworthy |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Firas | Firas ibn Yahya al-Hamdani | Thiqah |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Musa | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ | زاذان الكندي | ثقة |
| أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| فِرَاسٌ | فراس بن يحيى الهمداني | ثقة |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| مُوسَى | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
Al-Adab Al-Mufrad 180
Abu 'Umar Zadhan said, "We were with Ibn 'Umar when he summoned a slave of his whom he had beaten and he uncovered his back. 'Does it hurt?' he asked. 'No,' he replied. Then he set him free. He picked up a stick from the ground and then said, 'I do not have a reward (for him) worth as much as this stick.' I asked, 'Abu 'Abdu'r-Rahman, why do you say this?' He replied, 'I heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say, "The expiation of someone who beats a slave more than he deserves or slaps his face is that he must set him free."'"
Grade: Sahih
زاذان ابوعمر سے روایت ہے کہ ہم ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس تھے تو انہوں نے اپنے ایک غلام کو بلایا جسے انہوں نے مارا تھا۔ اس کی کمر سے کپڑا ہٹایا اور فرمایا:کیا تجھے درد ہوتی ہے! اس نے کہا:نہیں، تو آپ نے اسے آزاد کر دیا۔ پھر ایک لکڑی زمین سے پکڑی اور فرمایا:اس میں میرے لیے اس لکڑی کے وزن کے برابر بھی ثواب نہیں۔ میں نے کہا:ابو عبدالرحمن! تم ایسا کیوں کہتے ہو؟ انہوں نے کہا کہ میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا:’’جس نے اپنے غلام کو بغیر قصور کے مارا یا اسے طمانچہ رسید کیا تو اس کا کفارہ یہ ہے کہ اسے آزاد کرے۔‘‘
Zadaan AbuUmar se riwayat hai ki hum Ibn e Umar (RA) ke paas thay to unhon ne apne aik gulaam ko bulaya jise unhon ne mara tha. Usk ki kamar se kapra hataya aur farmaya: kya tujhe dard hoti hai! Usne kaha: nahi, to aap ne use aazaad kar diya. Phir ek lakdi zameen se pakdi aur farmaya: is mein mere liye is lakdi ke wazan ke barabar bhi sawab nahi. Maine kaha: Abu Abdul Rahman! tum aisa kyun kehte ho? Unhon ne kaha ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna: "Jisne apne gulaam ko baghair kusoor ke mara ya use tamancha raseed kiya to uska kaffara yeh hai ki use aazaad kare."
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا فِرَاسٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، فَدَعَا بِغُلاَمٍ لَهُ كَانَ ضَرَبَهُ فَكَشَفَ عَنْ ظَهْرِهِ فَقَالَ: أَيُوجِعُكَ؟ قَالَ: لاَ. فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ رَفَعَ عُودًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ: مَالِي فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا الْعُودَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَوْ قَالَ: مَنْ ضَرَبَ مَمْلُوكَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ، أَوْ لَطَمَ وَجْهَهُ، فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ.