9.
Being a master
٩-
كتاب الملكة


95
Chapter: "Clothe them from the clothes you yourself wear."

٩٥
بَابُ اكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ

Al-Adab Al-Mufrad 187

'Ubada ibn al-Walid said, "My father and I went out to seek knowledge from the Ansar in this area before they died. The first one we met was Abu'l-Yasar, the Companion of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, who had one of his slaves with him. Abu'l-Yasar was wearing one striped robe and one mu'afiri robe and his slave was also wearing one striped robe and one mu'afiri robe. I said to him, 'Uncle! Why don't you take your slave's striped robe and give him your mu'afiri robe, or take his mu'afiri robe and give him your striped robe? Then he would have a complete outfit and you would have a complete outfit.' He wiped his head and said, 'O Allah, bless him in it! Nephew, these two eyes of mine have seen and these two ears of mine have heard and my heart has retained,' and he pointed towards his heart, 'that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Feed them from what you yourself eat and clothe them from the clothes you yourself wear." It is easier for me to give him the goods of this world than to have my good actions taken away from me on the Day of Rising.'"


Grade: Sahih

حضرت عبادۃ بن ولید بن عبادہ سے روایت ہے کہ میں اور میرے والد گرامی انصار کے ایک قبیلے میں حصول علم کے لیے گئے تاکہ ان کے ختم ہونے سے پہلے پہلے علم سیکھ لیں۔ سب سے پہلے ہماری ملاقات جس شخص سے ہوئی وہ نبی ﷺ کے صحابی ابو الیسر رضی اللہ عنہ تھے اور ان کے ساتھ ان کا غلام بھی تھا۔ ابو الیسر رضی اللہ عنہ ایک چادر اور معافری کپڑا پہنے ہوئے تھے اور ان کے غلام کا لباس بھی ایک چادر اور معافری کپڑا تھا۔ میں نے کہا:چچا جان! اگر آپ غلام سے دھاری دار چادر لے لیتے اور اسے معافری کپڑا دے دیتے یا اس سے معافری کپڑا لے لیتے اور اپنی چادر اسے دے دیتے تو دونوں پر ایک جیسا جوڑا ہو جاتا۔ انہوں نے میرے سر پر ہاتھ پھیرا اور کہا:اے اللہ اسے برکت دے۔ اے میرے بھتیجے! میں نے رسول اللہ ﷺ کو اپنی ان دونوں آنکھوں سے دیکھا، ان دونوں کانوں سے سنا اور میرے دل نے اسے یاد رکھا، اور دل کی طرف اشارہ کیا، آپ فرماتے تھے:’’انہیں بھی وہی کھلاؤ جو خود کھاتے ہو اور انہیں بھی اپنے جیسا لباس پہناؤ۔‘‘ اور میں اسے دنیا کے مال سے دوں یہ میرے لیے اس سے زیادہ آسان ہے کہ وہ روز قیامت میری نیکیوں سے لے۔

Hazrat Abada bin Waleed bin Abada se riwayat hai keh main aur mere walid girami Ansar ke aik qabeele mein husool ilm ke liye gaye taake un ke khatam hone se pehle pehle ilm seekh lein. Sab se pehle hamari mulaqat jis shakhs se hui woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi Abu Alysar (رضي الله تعالى عنه) the aur un ke sath un ka ghulam bhi tha. Abu Alysar (رضي الله تعالى عنه) aik chadar aur ma'afri kapra pehne huye the aur un ke ghulam ka libas bhi aik chadar aur ma'afri kapra tha. Maine kaha: Chacha jan! Agar aap ghulam se dhari daar chadar le lete aur use ma'afri kapra de dete ya us se ma'afri kapra le lete aur apni chadar use de dete to donon per aik jaisa joda ho jata. Unhon ne mere sar per hath phera aur kaha: Aye Allah use barkat de. Aye merey bhatijey! Maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni in donon aankhon se dekha, in donon kaanon se suna aur mere dil ne use yaad rakha, aur dil ki taraf ishara kiya, aap farmate they: ''Unhen bhi wohi khilao jo khud khate ho aur unhen bhi apne jaisa libas pehnao.'' Aur main use dunya ke maal se dun yeh mere liye us se ziada aasan hai keh woh roz qayamat meri nekiyon se le.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدِ أَبِي حَزْرَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَيِّ فِي الأَنْصَارِ، قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا، فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِينَا أَبُو الْيَسَرِ صَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ غُلاَمٌ لَهُ، وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، وَعَلَى غُلاَمِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، فَقُلْتُ لَهُ‏:‏ يَا عَمِّي، لَوْ أَخَذْتَ بُرْدَةَ غُلاَمِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ، أَوْ أَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ، كَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ أَوْ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ، يَا ابْنَ أَخِي، بَصَرُ عَيْنَيَّ هَاتَيْنِ، وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ، وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَشَارَ إِلَى نِيَاطِ قَلْبِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَكَانَ أَنْ أُعْطِيَهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏