1.
Parents
١-
كتاب الْوَالِدَيْنِ


21
Chapter: Do not cut off someone with whom your father maintained ties

٢١
بَابُ لاَ تَقْطَعْ مَنْ كَانَ يَصِلُ أَبَاكَ فَيُطْفَأَ نُورُكَ

Al-Adab Al-Mufrad 42

Sa'd ibn 'Ubada az-Zurqi reported that his father said, "I was sitting in the mosque in Madina with 'Amr ibn 'Uthman when 'Abdullah ibn Salam walked by, leaning on his nephew. 'Amr left the assembly and showed his concern for him." Then Ibn Salam returned to them and said, "Do what you like, 'Amr ibn 'Uthman," (and he said it two or three times) By the One who sent Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, with the Truth, it is in the Book of Allah Almighty (and he said it twice), 'Do not cut off those your father has joined so that that extinguishes your light.'"


Grade: Da'if

عبادہ زرقی کہتے ہیں کہ میں عمرو بن عثمان کے ساتھ مدینہ منورہ کی مسجد میں بیٹھا تھا کہ اس دوران ہمارے پاس سیدنا عبداللہ بن سلام اپنے بھتیجے کا سہارا لیے ہوئے گزرے اور (ہماری)مجلس سے صرف نظر کرتے ہوئے آگے چلے گئے پھر ان کے دل میں شفقت کے جذبات پیدا ہوئے تو ہمارے پاس واپس آئے اور کہا: اے عمرو بن عثمان تم جو مرضی ہے کرلو، انہوں نے دو تین مرتبہ یہ بات دہرائی، اس ذات کی قسم جس نے محمد ﷺ کو حق دے کر مبعوث فرمایا: اللہ کی کتاب میں یقیناً یہ بات ہے انہوں نے دو مرتبہ بات دہرائی کہ تو اس شخص سے قطع تعلقی نہ کر جو تیرے باپ کا تعلق دار تھا ورنہ (اس بے اعتنائی کی سزا کے طور پر)اللہ تیرا نور ختم کر دے گا۔‘‘

Ibadat Zarqi kehte hain ke mein Amr bin Usman ke sath Madina Munawwara ki masjid mein betha tha ke is dauran hamare pass Sayyidina Abdullah bin Salam apne bhatijay ka sahara liye hue guzre aur humari majlis se sarf nazar karte hue aage chale gaye phir unke dil mein shafqat ke jazbaat paida hue to hamare pass wapas aaye aur kaha: Aye Amr bin Usman tum jo marzi hai karlo, unhon ne do teen martaba ye baat dohrai, is zaat ki qasam jisne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko haq de kar mabus farmaaya: Allah ki kitaab mein yaqeenan ye baat hai unhon ne do martaba baat dohrai ke tu is shakhs se qata taluqi na kar jo tere baap ka taluq daar tha warna is be itnai ki saza ke tor par Allah tera noor khatam kar dega.

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لاَحِقٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ الزُّرَقِيُّ، أَنَّ أَبَاهُ قَالَ‏:‏ كُنْتُ جَالِسًا فِي مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ مَعَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، فَمَرَّ بِنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلاَّمٍ مُتَّكِئًا عَلَى ابْنِ أَخِيهِ، فَنَفَذَ عَنِ الْمَجْلِسِ، ثُمَّ عَطَفَ عَلَيْهِ، فَرَجَعَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ‏:‏ مَا شِئْتَ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ‏؟‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، إِنَّهُ لَفِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، مَرَّتَيْنِ‏:‏ لاَ تَقْطَعْ مَنْ كَانَ يَصِلُ أَبَاكَ فَيُطْفَأَ بِذَلِكَ نُورُكَ‏.‏