26.
Compassion
٢٦-
كتاب الرِّفْقِ
218
Chapter: Compassion in livelihood
٢١٨
بَابُ الرِّفْقِ فِي الْمَعِيشَةِ
Al-Adab Al-Mufrad 471
Kathir ibn 'Ubayd said, "I visited 'A'isha, the Umm al-Mu'minin, may Allah be pleased with her. She said, 'Wait until I sew up my garment.' So I waited and said, 'Umm al-Mu'minin, when I go out, I will tell them that your enemy is miserliness.' She said, 'Look to your own business. There are no new clothes for anyone who does not wear shabby clothes.'"
Grade: Hasan
حضرت کثیر بن عبید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں ام المومنین عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے فرمایا:ذرا ٹھہرو میں اپنا پائجامہ سی لوں۔ کثیر کہتے ہیں:میں ٹھہر گیا اور کہا:ام المومنین! اگر میں باہر جاکر بتاؤں کہ آپ پرانا کپڑا سی رہی ہیں تو لوگ اسے آپ کی کنجوسی میں شمار کریں گے۔ انہوں نے فرمایا:سمجھ کر بات کرو، بات یہ ہے کہ جو پرانا کپڑا نہ پہنے اس کا نئے کپڑے میں کوئی حق نہیں۔
Hazrat Kaseer bin Ubaid Rehmatullah Aleh kehte hain ke mein Ummulmomineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hua to unhon ne farmaya: Zara thehro mein apna payjama si loon. Kaseer kehte hain: Mein theher gaya aur kaha: Ummulmomineen! Agar mein bahar jakar bataon ke aap purana kapra si rahi hain to log ise aap ki kanjoosi mein shumar karenge. Unhon ne farmaya: Samajh kar baat karo, baat yeh hai ke jo purana kapra na pehne us ka naye kapre mein koi haq nahi.
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: أَمْسِكْ حَتَّى أَخِيطَ نَقْبَتِي فَأَمْسَكْتُ فَقُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ خَرَجْتُ فَأَخْبَرْتُهُمْ لَعَدُّوهُ مِنْكِ بُخْلاً، قَالَتْ: أَبْصِرْ شَأْنَكَ، إِنَّهُ لاَ جَدِيدَ لِمَنْ لاَ يَلْبَسُ الْخَلَقَ.