29.
Visiting the Ill
٢٩-
كتاب عيادة المرضى


227
Chapter: Visiting a patient in the middle of the night

٢٢٧
بَابُ الْعِيَادَةِ جَوْفَ اللَّيْلِ

Al-Adab Al-Mufrad 499

It is narrated by Sayyidah Ayeshah daughter of Sad that her father Sad bin Abu Waqqas said:I was seriously ill at Makkah and the Prophet visited me. I said to him "Messenger of Allah, I shall leave behind me a good fortune and I have only a daughter (as my heir). Shall I bequeath two-thirds of my property to be spent in charity and leave one-third (for the heir)?" He said, "No!" Then I asked, "Shall I bequeath half and leave her half?" He again said, "No". Then I asked, "Shall I Bequeath one-third and leave two- third (for her)?" the Prophet said,"(You may bequeath) one-third, but even one-third is much". He then placed his hand on my forehead and passed it over my face and stomach and made this supplication. "O Allah, cure sad and completed his emigration." Ever since I have not ceased to sense the pleasant cool of his hand on my liver."


Grade: Sahih

حضرت سعد رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں مکہ مکرمہ میں شدید بیمار ہوگیا تو نبی اکرم ﷺ میری تیمار داری کے لیے تشریف لائے۔ میں نے عرض کیا:اللہ کے رسول! میں کافي زیادہ مال چھوڑ کر جا رہا ہوں جبکہ میری وارث صرف ایک بیٹی ہے۔ کیا میں دو تہائی مال کی اللہ کی راہ میں وصیت کر دوں اور ایک تہائی اس کے لیے چھوڑ دوں؟ آپ نے فرمایا:’’نہیں۔‘‘ اس نے کہا:آدھے مال کی وصیت کردوں اور آدھا بیٹی کے لیے چھوڑ دوں؟ آپ نے فرمایا:’’نہیں‘‘ میں نے عرض کیا:تیسرے حصے کی وصیت کردوں اور دو حصے اس کے لیے چھوڑ دوں؟ آپ نے فرمایا:’’تیسرے حصے کی وصیت کرلو، ویسے تیسرا بھی زیادہ ہے۔‘‘ پھر آپ نے اپنا ہاتھ میری پیشانی پر رکھا۔ چہرے اور پیٹ پر ہاتھ پھیرا، پھر فرمایا:اے اللہ سعد کو شفا عطا فرما اور اس کی ہجرت پوری فرما۔‘‘ میں اپنے جگر میں آپ کے ہاتھ کی ٹھنڈک مسلسل محسوس کرتا رہا ہوں حتی کہ ابھی تک کر رہا ہوں۔

Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki main Makkah Mukarramah mein shadeed bimar hogaya to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) meri timardari ke liye tashreef laaye. Maine arz kiya: Allah ke Rasool! Main kaafi zyada maal chhor kar ja raha hun jabke meri waris sirf ek beti hai. Kya main do tihai maal ki Allah ki rah mein wasiyat kar dun aur ek tihai uske liye chhor dun? Aap ne farmaya: "Nahin." Usne kaha: Aadhe maal ki wasiyat kar dun aur aadha beti ke liye chhor dun? Aap ne farmaya: "Nahin" Maine arz kiya: Teesre hisse ki wasiyat kar dun aur do hisse uske liye chhor dun? Aap ne farmaya: "Teesre hisse ki wasiyat kar lo, waise teesra bhi zyada hai." Phir Aap ne apna hath meri peshani par rakha. Chehre aur pet par hath phera, phir farmaya: "Aye Allah Saad ko shifa ata farma aur uski hijrat puri farma." Main apne jigar mein Aap ke hath ki thandak musalsal mehsoos karta raha hun hatta ke abhi tak kar raha hun.

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهَا قَالَ‏:‏ اشْتَكَيْتُ بِمَكَّةَ شَكْوَى شَدِيدَةً، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَتْرُكُ مَالاً، وَإِنِّي لَمْ أَتْرُكْ إِلاَّ ابْنَةً وَاحِدَةً، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي، وَأَتْرُكُ الثُّلُثَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ أُوصِي النِّصْفَ، وَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، قَالَ‏:‏ فَأَوْصِي بِالثُّلُثِ، وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِي، ثُمَّ مَسَحَ وَجْهِي وَبَطْنِي، ثُمَّ قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا، وَأَتِمَّ لَهُ هِجْرَتَهُ، فَمَا زِلْتُ أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي فِيمَا يَخَالُ إِلَيَّ حَتَّى السَّاعَةِ‏.‏