31.
Supplication
٣١-
كتاب الدعاء


279
Chapter

٢٧٩
بَابُ

Al-Adab Al-Mufrad 633

Anas ibn Malik was told, "Your brothers have come to you from Basra (and that day he was at the zawiyya) wanting for you to make supplication to Allah for them." He said, "O Allah, forgive them and show mercy to them. Give them good in this world and good in the Next World and protect them from the punishment of the Fire." They asked him to say more and he said repeated the same thing. He said, "If you are given this, you have been given the good of this world and the Next."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ان سے کہا گیا کہ آپ کے کچھ بھائی بصرہ سے آپ کے پاس آئے ہیں تاکہ آپ ان کے لیے دعا کریں۔ حضرت انس ان دنوں زاویہ مقام پر تھے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ نے یوں دعا کی:اے اللہ ہمیں بخش دے اور ہم پر رحم فرما اور ہمیں دنیا و آخرت میں بھلائی عطا فرما اور ہمیں آگ کے عذاب سے بچا لے۔ انہوں نے مزید دعا کی درخواست کی تو حضرت انس رضی اللہ عنہ نے پھر اسی طرح دعا کی اور فرمایا:اگر تمہیں یہ مل گیا تو تمہیں دنیا و آخرت کی خیر مل گئی۔

Hazrat Anas bin Malik RA se riwayat hai ki un se kaha gaya ki aap ke kuch bhai Basra se aap ke pass aye hain takay aap un ke liye dua karen. Hazrat Anas un dinon Zawiya maqam par thay. Hazrat Anas RA ne yun dua ki: Aye Allah hamen bakhsh de aur hum par reham farma aur hamen dunya o akhirat mein bhalai ata farma aur hamen aag ke azab se bacha le. Unhon ne mazeed dua ki darkhwast ki to Hazrat Anas RA ne phir isi tarah dua ki aur farmaya: Agar tumhen ye mil gaya to tumhen dunya o akhirat ki khair mil gayi.

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيُّ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ قِيلَ لَهُ‏:‏ إِنَّ إِخْوَانَكَ أَتَوْكَ مِنَ الْبَصْرَةِ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِالزَّاوِيَةِ، لِتَدْعُوَ اللَّهَ لَهُمْ، قَالَ‏:‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، وَارْحَمْنَا، وَآتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ، فَاسْتَزَادُوهُ، فَقَالَ مِثْلَهَا، فَقَالَ‏:‏ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا، فَقَدْ أُوتِيتُمْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ‏.‏