33.
Sayings
٣٣-
كتاب الأقوال
340
Chapter: Singing and Play
٣٤٠
بَابُ الْغِنَاءِ وَاللَّهْوِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Fadala ibn Ubayd | Fadala bin Ubayd Al-Ansari | Sahabi (Companion of the Prophet) |
| Salman ibn Sakhr | Salman ibn Samir al-Alahani | Acceptable |
| Hariz | Hariz ibn Uthman al-Rahbi | Trustworthy, accused of being a Kharijite |
| 'Issam | Issam ibn Khalid al-Hadrami | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ | فضالة بن عبيد الأنصاري | صحابي |
| سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ الأَلَهَانِيِّ | سلمان بن سمير الألهاني | مقبول |
| حَرِيزٌ | حريز بن عثمان الرحبي | ثقة رمي بالنصب |
| عِصَامٌ | عصام بن خالد الحضرمي | صدوق حسن الحديث |
Al-Adab Al-Mufrad 788
Fadala ibn 'Ubayd was at a meeting when he heard that some people were playing backgammon. He got up in anger to forbid it in the strongest possible terms. Then he said, "The one who plays in order to live on his winnings is like a person who eats pig meat and does wudu' in blood."
Grade: Da'if
فضالۃ بن عبید رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ کسی مجمع میں تھے کہ انہیں یہ خبر پہنچی کہ کچھ لوگ شطرنج کھیلتے ہیں۔ وہ وہاں سے بڑی سختی سے منع کرتے ہوئے غضبناک ہوکر اٹھے، پھر فرمایا:خبردار! شطرنج کھیلنے والا تاکہ اس کی کمائی کھائے خنزیر کا گوشت کھانے والے کی طرح ہے اور اس کے خون کے ساتھ وضو کرنے والے کی طرح ہے۔
Fazal bin Ubaid razi Allah anhu se riwayat hai ki woh kisi majme mein thay ki unhen yeh khabar pahunchi ki kuch log shatranj khelte hain. Woh wahan se badi sakhti se mana karte hue ghusse nak hokar uthe, phir farmaya:Khabardar! Shatranj khelne wala taake uski kamai khaaye khatir ka gosht khane wale ki tarah hai aur uske khoon ke sath wuzu karne wale ki tarah hai.
حَدَّثَنَا عِصَامٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ سُمَيْرٍ الأَلَهَانِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَانَ بِجَمْعٍ مِنَ الْمَجَامِعِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ أَقْوَامًا يَلْعَبُونَ بِالْكُوبَةِ، فَقَامَ غَضْبَانَ يَنْهَى عَنْهَا أَشَدَّ النَّهْيِ، ثُمَّ قَالَ: أَلاَ إِنَّ اللاَّعِبَ بِهَا لَيَأْكُلُ ثَمَرَهَا، كَآكِلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَمُتَوَضِّئٍ بِالدَّمِ. يَعْنِي بِالْكُوبَةِ: النَّرْدَ.