It is narrated on the authority of Qirah bin Daumus that when I reached Madinah, I went to the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and people were sitting around him. I tried to get closer but could not succeed, so I called out from a distance, "O Messenger of Allah, pray for forgiveness for my youth (for me)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah forgive you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had previously sent Dhaak bin Qais to collect Zakat. When he returned, he brought very fine camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "Did you go to Hilal bin Amir, Naimir bin Amir and Amir bin Rabia and take their precious possessions?" He said, "O Messenger of Allah, I heard that you were mentioning going out for Jihad, so I thought I would bring camels that you could ride and carry luggage on." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Allah, the animals that you left behind are dearer to me than those that you have brought. Return them to those people and take Zakat from them from the middle class." The narrator says, I have heard Muslims use the word "Mujahidat" (struggles) for those camels.
Grade: Da'if
حضرت قرہ بن دعموص سے مروی ہے کہ میں مدینہ منورہ پہنچ کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو ان کے اردگرد لوگ بیٹھے ہوئے تھے میں نے قریب ہونے کی کوشش کی لیکن کامیاب نہیں ہوسکا تو میں نے دور ہی سے پکار کر کہا یارسول اللہ نمیری نوجوان کے لئے (میرے لئے) بخشش کی دعا کیجیے نبی ﷺ نے فرمایا کہ اللہ تمہاری بخشش فرمائے گا۔ نبی ﷺ نے قبل ازیں حضرت ضحاک بن قیس کو زکوٰۃ وصول کرنے کے لئے بھیجا جب وہ واپس آئے تو بڑے عمدہ اونٹ لے کر آئے نبی ﷺ نے ان سے فرمایا تم نے ہلال بن عامر، نمیر بن عامر اور عامر بن ربیعہ کے پاس پہنچ کر ان کا قیمتی مال لے لیا؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ میں نے سنا تھا کہ آپ جہاد پر روانہ ہونے کا تذکرہ کررہے تھے میں نے سوچا کہ ایسے اونٹ لے کر آؤں جن پر آپ سوار ہوسکیں اور ان پر سامان رکھ سکیں نبی ﷺ نے فرمایا کہ واللہ تم جو جانور چھوڑ کر آئے وہ مجھے ان سے زیادہ محبوب ہے جو تم لے کر آئے ہو یہ واپس ان لوگوں کو دے دو اور ان سے درمیانے درجے کا مال زکوٰۃ میں لیا کرو راوی کہتے ہیں میں نے مسلمانوں کو ان اونٹوں کے لئے مجاہدات کا لفظ استعمال کرتے ہوئے سنا ہے۔
Hazrat Qurrah bin Daamoos se marvi hai ki main Madina Munawwara pohanch kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to unke ird gird log baithe hue thay main ne qareeb hone ki koshish ki lekin kamyab nahi hoska to main ne door hi se pukar kar kaha Ya Rasool Allah meri jawan ke liye (mere liye) bakhshish ki dua kijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Allah tumhari bakhshish farmaye ga. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabal azeen Hazrat Zahak bin Qais ko zakat wasool karne ke liye bheja jab woh wapis aye to bade umda unt le kar aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya tum ne Hilal bin Aamir, Naemar bin Aamir aur Aamir bin Rabee'ah ke paas pohanch kar unka qeemti maal le liya? Unhon ne arz kiya Ya Rasool Allah main ne suna tha ke aap jihad par rawana hone ka tazkira kar rahe thay main ne socha ke aise unt le kar aon jin par aap sawar ho sakein aur unpar saman rakh sakein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Wallahi tum jo janwar chhor kar aye woh mujhe unse zyada mehboob hain jo tum le kar aye ho yeh wapis un logon ko de do aur unse darmiyanay darjay ka maal zakat mein liya karo ravi kahte hain main ne musalmanon ko un unaton ke liye mujahidat ka lafz istemaal karte hue suna hai.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ: جَلَسَ إِلَيْنَا شَيْخٌ فِي مَكَانِ أَيُّوبَ، فَسَمِعَ الْقَوْمَ يَتَحَدَّثُونَ، فَقَالَ حَدَّثَنِي مَوْلَايَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: مَا اسْمُهُ؟ قَالَ: قُرَّةُ بْنُ دَعْمُوصٍ النُّمَيْرِيُّ ، قَالَ: قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَوْلَهُ النَّاسُ، فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، فَلَمْ أَسْتَطِعْ، فَنَادَيْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَغْفِرْ لِلْغُلَامِ النُّمَيْرِيِّ، فَقَالَ:" غَفَرَ اللَّهُ لَكَ"، قَالَ: وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ سَاعِيًا، فَلَمَّا رَجَعَ رَجَعَ بِإِبِلٍ جِلَّةٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَيْتَ هِلَالَ بْنَ عَامِرٍ، وَنُمَيْرَ بْنَ عَامِرٍ، وَعَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، فَأَخَذْتَ جُلَّةَ أَمْوَالِهِمْ؟" قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّنِي سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ الْغَزْوَ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَكَ بِإِبِلٍ تَرْكَبُهَا، وَتَحْمِلُ عَلَيْهَا، فَقَالَ:" وَاللَّهِ، لَلَّذِي تَرَكْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذي أَخَذْتَ، ارْدُدْهَا، وَخُذْ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ صَدَقَاتِهِمْ"، قَالَ: فَسَمِعْتُ الْمُسْلِمِينَ يُسَمُّونَ تِلْكَ الْإِبِلَ الْمَسَانَّ الْمُجَاهِدَاتِ .