It is narrated by an Ansari companion, may Allah be pleased with him, that once we were accompanying the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, to a funeral. When we returned, a messenger of a Qurayshi woman met us and said, "O Messenger of Allah! So-and-so woman has invited you and all the people with you to eat." The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, went there and we also went. Reaching there, we sat down and the children of some people sat in front of them. After a while, the food was brought and the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, put his hand in it. People extended their hands. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, took a morsel and started chewing it, but it was not going down the throat. People understood and withdrew their hands. They had become heedless of us. Then when they paid attention, they also caught our hands. One man started to break the morsel, but it fell from his hand. Then they stopped our hands and started looking towards the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, to see what he does now. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, tried to chew it, but then he brought it forward and said, "It seems that this goat was taken without the permission of its owner?" Hearing this, the woman stood up and said, "O Messenger of Allah! It came to my mind that I should invite you and all the people with you to eat. So I sent a man towards Baqi', but no goat was found there, while Amir bin Abi Waqqas had bought a goat from Baqi' just last evening. I sent him a message that a goat was searched for me in Baqi', but it was not found. I have come to know that you have also bought a goat, you send it to me. The messenger did not find him at his house, but his family members were present, they gave that goat to my messenger." The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Feed this food to the prisoners."
Grade: Sahih
ایک انصاری صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ ایک جنازے میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے جب واپس ہوئے تو ہمیں قریش کی ایک عورت کا قاصد ملا اور کہنے لگا یا رسول اللہ! فلاں عورت نے آپ کی اور آپ کے ہمراہ تمام لوگوں کی کھانے کی دعوت کی ہے نبی کریم ﷺ وہاں تشریف لے گئے اور ہم بھی چلے گئے وہاں پہنچ کر ہم لوگ بیٹھ گئے اور کچھ لوگوں کے بچے ان کے آگے بیٹھ گئے۔ تھوڑی دیر بعد کھانا لایا گیا اور نبی کریم ﷺ نے اس میں اپنا ہاتھ رکھا لوگوں نے اپنے ہاتھ بڑھائے نبی کریم ﷺ ایک لقمہ لے کر اسے چبا نے لگے لیکن وہ حلق میں سے نیچے نہیں اتر رہا تھا لوگ سمجھ گئے اور اپنے ہاتھ کھینچ لئے ہماری طرف سے وہ غافل ہوچکے تھے پھر جب دھیان ہوا تو ہمارے ہاتھ بھی پکڑ لئے ایک آدمی لقمہ توڑنے لگا تو وہ اس کے ہاتھ سے گرگیا پھر وہ ہمارے ہاتھ روک کر نبی کریم ﷺ کی طرف دیکھنے لگے کہ اب وہ کیا کرتے ہیں نبی کریم ﷺ نے اسے چبانے کی کوشش کی لیکن پھر اسے اگل دیا اور فرمایا ایسا محسوس ہوتا ہے کہ یہ بکری اس کے مالک کی اجازت کے بغیر لی گئی ہے؟ یہ سن کر وہ عورت کھڑی ہوئی اور کہنے لگی یا رسول اللہ! میرے دل میں خیال آیا کہ آپ کو اور آپ کے ہمراہ تمام لوگوں کو کھانے پر جمع کروں چنانچہ میں نے بقیع کی طرف ایک آدمی کو بھیجا لیکن وہاں سے بکری نہیں ملی جبکہ عامر بن ابی وقاص نے کل شام ہی بقیع سے ایک بکری خریدی تھی میں نے انہیں پیغام بھیجا کہ بقیع میں میرے لئے بکری تلاش کی گئی ہے لیکن وہ نہیں مل سکی مجھے معلوم ہوا ہے کہ آپ نے بھی ایک بکری خریدی ہے آپ وہ میرے پاس بھیج دیں قاصد کو وہ اپنے گھر میں نہیں ملے البتہ ان کے گھر والے موجود تھے، انہوں نے وہ بکری میرے قاصد کو دے دی نبی کریم ﷺ نے فرمایا یہ کھانا قیدیوں کو کھلا دو۔
Ek Ansari sahabi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log ek janaze mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana hue jab wapas hue to hamen Quresh ki ek aurat ka qasid mila aur kahne laga Ya Rasulullah! Falan aurat ne aap ki aur aap ke hamrah tamam logon ki khane ki dawat ki hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan tashreef le gaye aur hum bhi chale gaye wahan pahunch kar hum log baith gaye aur kuch logon ke bache un ke aage baith gaye. Thori der baad khana laya gaya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usme apna hath rakha logon ne apne hath badhaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek lukma le kar use chabane lage lekin woh halq mein se neeche nahin utar raha tha log samjh gaye aur apne hath khench liye hamari taraf se woh ghafil ho chuke the phir jab dhyan hua to hamare hath bhi pakad liye ek aadmi lukma torne laga to woh uske hath se gir gaya phir woh hamare hath rok kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf dekhne lage ki ab woh kya karte hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use chabane ki koshish ki lekin phir use agla diya aur farmaya aisa mehsoos hota hai ki yeh bakri uske malik ki ijazat ke baghair li gayi hai? Yeh sun kar woh aurat khari hui aur kahne lagi Ya Rasulullah! Mere dil mein khayal aaya ki aap ko aur aap ke hamrah tamam logon ko khane par jama karun chunancha maine Baqee ki taraf ek aadmi ko bheja lekin wahan se bakri nahin mili jabke Aamir bin Abi Waqqas ne kal sham hi Baqee se ek bakri kharidi thi maine unhen paigham bheja ki Baqee mein mere liye bakri talaash ki gayi hai lekin woh nahin mil saki mujhe malum hua hai ki aap ne bhi ek bakri kharidi hai aap woh mere paas bhej den qasid ko woh apne ghar mein nahin mile albatta unke ghar wale maujud the, unhon ne woh bakri mere qasid ko de di Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh khana qaidion ko khila do.
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَخْبَرَهُ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةٍ فَلَمَّا رَجَعْنَا لَقِيَنَا دَاعِي امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فُلَانَةَ تَدْعُوكَ وَمَنْ مَعَكَ إِلَى طَعَامٍ فَانْصَرَفَ، فَانْصَرَفْنَا مَعَهُ، فَجَلَسْنَا مَجَالِسَ الْغِلْمَانِ مِنْ آبَائِهِمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، ثُمَّ جِيءَ بِالطَّعَامِ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ، وَوَضَعَ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ فَفَطِنَ لَهُ الْقَوْمُ، وَهُوَ يَلُوكُ لُقْمَتَهُ، لَا يُجِيزُهَا، فَرَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ وَغَفَلُوا عَنَّا، ثُمَّ ذَكَرُوا فَأَخَذُوا بِأَيْدِينَا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَضْرِبُ اللُّقْمَةَ بِيَدِهِ حَتَّى تَسْقُطَ، ثُمَّ أَمْسَكُوا بِأَيْدِينَا، يَنْظُرُونَ مَا يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَفَظَهَا، فَأَلْقَاهَا، فَقَالَ: " أَجِدُ لَحْمَ شَاةٍ أُخِذَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا" , فَقَامَتْ الْمَرْأَةُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ كَانَ فِي نَفْسِي أَنْ أَجْمَعَكَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى طَعَامٍ، فَأَرْسَلْتُ إِلَى الْبَقِيعِ، فَلَمْ أَجِدْ شَاةً تُبَاعُ، وَكَانَ عَامِرُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْتَاعَ شَاةً أَمْسِ مِنَ الْبَقِيعِ، فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ أَنْ ابْتُغِيَ لِي شَاةٌ فِي الْبَقِيعِ فَلَمْ تُوجَدْ، فَذُكِرَ لِي أَنَّكَ اشْتَرَيْتَ شَاةً، فَأَرْسِلْ بِهَا إِلَيَّ، فَلَمْ يَجِدْهُ الرَّسُولُ، وَوَجَدَ أَهْلَهُ، فَدَفَعُوهَا إِلَى رَسُولِي , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَطْعِمُوهَا الْأُسَارَى" .