Abu Aqaba, may Allah be pleased with him, who was a freed slave of the people of Persia, says that on the occasion of the Battle of Uhud, I was present with the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. I attacked a man from among the polytheists and said, "Take that! I am a young Persian." This voice reached the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Why didn't you say, 'Take that! I am a young Ansari?'"
Grade: Da'if
حضرت ابو عقبہ رضی اللہ عنہ جو اہل فارس کے آزاد کردہ غلام تھے کہتے ہیں کہ غزوہ احد کے موقع پر میں نبی کریم ﷺ کے ہمراہ شریک تھا میں نے مشرکین میں سے ایک آدمی پر حملہ کرتے ہوئے کہا اسے سنبھال کہ میں فارسی نوجوان ہوں نبی کریم ﷺ تک بھی یہ آواز پہنچ گئی نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم نے یہ کیوں نہ کہا کہ اسے سنبھال کہ میں انصاری نوجوان ہوں۔
Hazrat Abu Aqba RA jo ehl Faris ke azad karda ghulam thay kehte hain ke ghazwa e Uhud ke mauqe par main Nabi Kareem SAW ke hamrah sharik tha maine mushrikeen mein se aik aadmi par hamla karte huye kaha ise sambhal ke main Farsi naujawan hun Nabi Kareem SAW tak bhi yeh aawaz pahunch gayi Nabi Kareem SAW ne farmaya tum ne yeh kyun na kaha ke ise sambhal ke main Ansaari naujawan hun.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي عُقْبَةَ وَكَانَ مَوْلًى مِنْ أَهْلِ فَارِسَ قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَضَرَبْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقُلْتُ: خُذْهَا مِنِّي , وَأَنَا الْغُلَامُ الْفَارِسِيُّ، فَبَلَغَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " هَلَّا قُلْتَ: خُذْهَا مِنِّي وَأَنَا الْغُلَامُ الْأَنْصَارِيُّ" .