13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of a man from Aslam, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23650

It is narrated about a companion of Islam, may Allah be pleased with him, that he was bitten by an animal. When this was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you had said these words in the evening, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created,' then nothing would have harmed you until morning." The narrator of the hadith, Suhayl, says that if any one of us was bitten by an animal, my father would ask, "Did you say these words?" If he answered, "Yes," then his opinion was that he would not be harmed.


Grade: Sahih

ایک اسلمی صحابی رضی اللہ عنہ کے متعلق مروی ہے کہ انہیں کسی جانور نے ڈس لیا نبی کریم ﷺ سے اس کا تذکرہ ہوا تو آپ ﷺ نے فرمایا اگر تم نے شام کے وقت یہ کلمات کہہ لئے ہوتے " اعوذ بکلمات اللہ التامات کلہن من شر ماخلق " تو صبح تک تمہیں کوئی چیز نقصان نہیں پہنچا سکتی۔ راوی حدیث سہیل کہتے ہیں کہ اگر ہم میں سے کسی کو کوئی جانور ڈس لیتا تو میرے والد صاحب پوچھتے کہ یہ کلمات کہہ لئے؟ اگر وہ جواب میں " ہاں " کہہ دیتا تو ان کی رائے یہی ہوتی تھی کہ اب اسے کوئی نقصان نہیں ہوگا۔

Ek Islami Sahabi Raziallahu Anhu ke mutalliq marvi hai ki unhen kisi janwar ne das liya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka tazkira hua to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum ne sham ke waqt ye kalmat keh liye hote "Aoozu bikalimatillahit tammati kulliha min sharri ma khalaq" to subah tak tumhen koi cheez nuqsan nahin pohancha sakti. Ravi Hadis Sohail kehte hain ki agar hum mein se kisi ko koi janwar das leta to mere walid sahab pochhte ki ye kalmat keh liye? Agar wo jawab mein "haan" keh deta to un ki rae yehi hoti thi ki ab ise koi nuqsan nahin hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ أَنَّهُ لُدِغَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَنَّكَ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، لَمْ تَضُرَّكَ" ، قَالَ سُهَيْلٌ: فَكَانَ أَبِي إِنْ لُدِغَ أَحَدٌ مِنَّا، يَقُولُ: قَالَهَا؟ فَإِنْ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: كَأَنَّهُ يَرَى أَنَّهَا لَا تَضُرُّهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23651

It is narrated from a companion, may Allah be pleased with him, that soon the most wicked of the wicked will prevail over the world, and the best of people will be the Muslim who is between two noble things.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ عنقریب دنیا پر کمینہ بن کمینہ غالب آجائے گا اور سب سے افضل انسان وہ مسلمان ہے جو دو معزز چیزوں کے درمیان ہو۔

aik sahabi razi allah unhu se marvi hai ke anqareeb duniya par kameena bin kameena ghalib ajaye ga aur sab se afzal insaan wo musalman hai jo do moazziz cheezon ke darmiyan ho

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُوشِكُ أَنْ يَغْلِبَ عَلَى الدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعٍ، وَأَفْضَلُ النَّاسِ مُؤْمِنٌ بَيْنَ كَرِيمَتَيْنِ" ، لَمْ يَرْفَعْهُ.