It is narrated by a female companion that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was taking a nap in my house when he suddenly woke up smiling. I said, "May my father be sacrificed for you, what made you smile?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Some people from my Ummah were presented before me who were sailing on this surface of the sea like kings ride on thrones." I said, "Pray to Allah to include me among them too." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Include her among them too." So she participated in the naval Jihad with her husband, Ubadah ibn Samit (may Allah be pleased with him), and fell from her red and white mule, breaking her neck and dying.
Grade: Sahih
ایک خاتون صحابیہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے گھر میں قیولہ فرما رہے تھے کہ اچانک مسکراتے ہوئے بیدار ہو گئے، میں نے عرض کیا کہ میرے باپ آپ پر قربان ہوں آپ کس بناء پر مسکرا رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرے سامنے میری امت کے کچھ لوگوں کو پیش کیا گیا جو اس سطح سمندر پر اس طرح سوار چلے جا رہے ہیں جیسے بادشاہ تختوں پر براجمان ہوتے ہیں“، میں نے عرض کیا کہ اللہ سے دعا کر دیجیے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل فرما دے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! انہیں بھی ان میں شامل فرما دے۔“ چنانچہ وہ اپنے شوہر حضرت عبادہ صامت رضی اللہ عنہ کے ہمراہ سمندری جہاد میں شریک ہوئیں اور اپنے ایک سرخ و سفید خچر سے گر کر ان کی گردن ٹوٹ گئی اور وہ فوت ہو گئیں۔
Ek khatoon sahabiya se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein qaila farma rahe the keh achanak muskuraate hue bedar ho gaye, mein ne arz kiya keh mere baap aap par qurban hon aap kis bina par muskura rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mere samne meri ummat ke kuch logon ko pesh kiya gaya jo iss satha samandar par iss tarah sawar chale ja rahe hain jaise badshah takhton par barajman hote hain“, mein ne arz kiya keh Allah se dua kar dijiye keh woh mujhe bhi un mein shamil farma de, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Allah! Inhen bhi un mein shamil farma de.“ Chunache woh apne shohar Hazrat Ubadah Samit (رضي الله تعالى عنه) ke hamrah samandari jihad mein sharik huyeen aur apne ek surkh o safaid khachar se gir kar un ki gardan toot gayi aur woh foot ho gayeen.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , أَنَّ امْرَأَةً حَدَّثَتْهُ , قَالَتْ: نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ , فَقُلْتُ: تَضْحَكُ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " لَا , وَلَكِنْ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَخْرُجُونَ غُزَاةً فِي الْبَحْرِ , مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ" , قَالَتْ: ثُمَّ نَامَ , ثُمَّ اسْتَيْقَظَ أَيْضًا يَضْحَكُ , فَقُلْتُ: تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنِّي؟ قَالَ:" لَا , وَلَكِنْ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَخْرُجُونَ غُزَاةً فِي الْبَحْرِ , فَيَرْجِعُونَ قَلِيلَةً غَنَائِمُهُمْ مَغْفُورًا لَهُمْ" , قَالَتْ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ , فَدَعَا لَهَا , قالَ: فَأَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ , قَالَ: فَرَأَيْتُهَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا الْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِلَى أَرْضِ الرُّومِ هِيَ مَعَنَا , فَمَاتَتْ بِأَرْضِ الرُّومِ .