Umm Karam said that once she went for Hajj. There in Makkah Mukarramah, she met a woman who had many female servants with her, but none of them had any jewelry other than silver. I asked her, "What's the matter? I don't see any jewelry on your servants except silver." She said, "My grandfather once went to meet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I was with him, and I was wearing two gold earrings. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'These are two flames of fire.' Since then, no woman in our house wears any jewelry other than silver."
Grade: Da'if
ام کرام کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ وہ حج پر گئیں وہاں ایک عورت سے مکہ مکرمہ میں ملاقات ہوئی، جس کے ساتھ بہت سی خادمائیں تھیں لیکن ان میں سے کسی پر بھی چاندی کے علاوہ کوئی زیور نہ تھا، میں نے اس سے کہا کہ کیا بات ہے مجھے آپ کی خادمہ پر سوائے چاندی کے کوئی زیور نظر نہیں آ رہا، اس نے کہا: میرے دادا ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں خاضر ہوئے، میں بھی ان کے ساتھ تھی اور میں نے سونے کی دو بالیاں پہن رکھی تھیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ آگ کے دو شعلے ہیں، اس وقت سے ہمارے گھر میں کوئی عورت بھی چاندی کے علاوہ کوئی زیور نہیں پہنتی۔“
Umme Karam kehti hain ke aik martaba woh Hajj par gayeen wahan aik aurat se Makkah Mukarramah mein mulaqat hui, jis ke sath bahut si khadmaein thin lekin in mein se kisi par bhi chandi ke ilawa koi zewar na tha, maine us se kaha ke kya baat hai mujhe aap ki khadma par siwae chandi ke koi zewar nazar nahi aa raha, us ne kaha: mere dada aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, mein bhi un ke sath thi aur maine sone ki do baliyan pehen rakhi thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh aag ke do shulay hain, iss waqt se hamare ghar mein koi aurat bhi chandi ke ilawa koi zewar nahi pehenti.“
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , قَالَ: حَدَّثَنِي دَيْلَمٌ أَبُو غَالِبٍ الْقَطَّانُ , قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ جَحْلٍ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْكِرَامِ , أَنَّهَا حَجَّتْ , قَالَتْ: فَلَقِيتُ امْرَأَةً بِمَكَّةَ كَثِيرَةَ الْحَشَمِ , لَيْسَ عَلَيْهِنَّ حُلِيٌّ إِلَّا الْفِضَّةُ , فَقُلْتُ لَهَا: مَا لِي لَا أَرَى عَلَى أَحَدٍ مِنْ حَشَمِكِ حُلِيًّا إِلَّا الْفِضَّةَ؟ قَالَتْ: كَانَ جَدِّي عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ , عَلَيَّ قُرْطَانِ مِنْ ذَهَبٍ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " شِهَابَانِ مِنْ نَارٍ" , فَنَحْنُ أَهْلَ الْبَيْتِ , لَيْسَ أَحَدٌ مِنَّا يَلْبَسُ حُلِيًّا إِلَّا الْفِضَّةَ .