It is narrated by Sayyiduna Amir bin Sha'r that I have heard two things: One from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and one from Najashi. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that when you see the Quraysh, take their words and leave their actions. And once I was sitting with Najashi, his son brought a book and read a verse from the Gospel. I understood its meaning and started laughing. Seeing this, Najashi said, "What are you laughing at, by Allah, at the Book of Allah? By Allah, Allah revealed this revelation to Sayyiduna Isa (Jesus), that there will be a curse on earth when children will rule it."
Grade: Sahih
سیدنا عامر بن شہر سے مروی ہے کہ میں نے دو باتیں سنی ہیں ایک تو نبی ﷺ سے اور ایک نجاشی سے میں نے نبی ﷺ کو تو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قریش کو دیکھا کر وان کی باتوں کو لیا کر و اور ان کے افعال کو چھوڑ دیا کر و اور ایک مرتبہ میں نجاشی کے پاس بیٹھا ہوا تھا اس کا بیٹا ایک کتاب لایا اور انجیل کی ایک آیت پڑھی میں اس کا مطلب سمجھ کر ہنسنے لگا نجاشی نے یہ دیکھ کر کہا تم کس بات پر ہنس رہے ہواللہ کی کتاب پر واللہ سیدنا عیسیٰ پر اللہ نے یہ وحی نازل فرمائی ہے کہ زمین پر اس وقت لعنت بر سے گی جب اس میں بچوں کی حکمرانی ہو گی۔
Syedna Aamir bin Shehr se marvi hai keh maine do baatein suni hain aik to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aur aik Najashi se maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko to yeh farmate hue suna hai keh Quresh ko dekh kar wan ki baaton ko liya kar o aur un ke af'aal ko chhor diya kar o aur ek martaba main Najashi ke pass baitha hua tha us ka beta ek kitab laya aur Injeel ki ek aayat parhayi main us ka matlab samajh kar hansne laga Najashi ne yeh dekh kar kaha tum kis baat par hans rahe ho Allah ki kitab par Wallah Syedna Essa par Allah ne yeh wahi nazil farmaayi hai keh zameen par us waqt laanat barsegi jab us mein bachchon ki hukmarani ho gi.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَعْنِي الْمُؤَدِّبَ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , وَالْمُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ , عَنْ عَامِرِ بْنِ شَهْرٍ , قَالَ: سَمِعْتُ كَلِمَتَيْنِ , مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَةٌ، وَمِنْ النَّجَاشِيِّ أُخْرَى، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" انْظُرُوا قُرَيْشًا، فَخُذُوا مِنْ قَوْلِهِمْ، وَذَرُوا فِعْلَهُمْ" , وَكُنْتُ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ جَالِسًا، فَجَاءَ ابْنُهُ مِنَ الْكُتَّابِ، فَقَرَأَ آيَةً مِنْ الْإِنْجِيلِ، فَعَرَفْتُهَا أَوْ فَهِمْتُهَا، فَضَحِكْتُ، فَقَالَ: مِمَّ تَضْحَكُ؟! أَمِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى؟ فَوَاللَّهِ إِنَّ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ أَنَّ اللَّعْنَةَ تَكُونُ فِي الْأَرْضِ إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُهَا الصِّبْيَانَ.