7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


The Hadith of the grandfather of Ismail ibn Umayyah (may Allah be pleased with him)

حَدِیث جَدِّ اِسمَاعِیلَ بنِ امَیَّةَ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15402

It is narrated on the authority of Ismail's grandfather that he had a slave whose name was Tahman or Dhikwan. He set him half free. The slave presented himself before the Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him. The Prophet (PBUH) said, "You are free in your freedom and a slave in your slavery." So he continued to serve his master until his death.


Grade: Da'if

اسماعیل کے دادا سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام تھا جس کا نام طہمان یا ذکوان تھا انہوں نے اسے نصف آزاد کر دیا غلام نبی ﷺ کی خدمت میں حاضرہوا نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم اپنی آزادی میں آزاد اور غلامی میں غلام ہو چنانچہ وہ اپنے آقا کی موت تک ان کی خدمت کرتا رہا۔

Ismail ke dada se marvi hai ki un ka aik ghulam tha jis ka naam Tahman ya Zakwan tha unhon ne usay nisf azad kar diya ghulam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum apni aazadi mein azad aur ghulami mein ghulam ho chunancha woh apne aqa ki mout tak un ki khidmat karta raha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَوْشَبٍ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: كَانَ لَهُمْ غُلَامٌ يُقَالُ لَهُ: طَهْمَانُ أَوْ ذَكْوَانُ، فَأَعْتَقَ جَدُّهُ نِصْفَهُ، فَجَاءَ الْعَبْدُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُعْتَقُ فِي عِتْقِكَ، وَتُرَقُّ فِي رِقِّكَ" , قَالَ: وَكَانَ يَخْدِمُ سَيِّدَهُ حَتَّى مَاتَ، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَكَانَ عْمَرٌ يَعْنِي ابْنَ حَوْشَبٍ رَجُلًا صَالِحًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15403

It is narrated on the authority of Sayyiduna Umar bin Saeed that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "A father has not given his child a better gift than good manners."


Grade: Da'if

سیدنا عمربن سعید سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: کسی باپ نے اپنی اولاد کو عمدہ ادب سے بہتر کوئی تحفہ نہیں دیا۔

Sayyidna Umar bin Saeed se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: kisi baap ne apni aulad ko umda adab se behtar koi tohfa nahi diya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ الْمُزَنِيُّ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ: أَوْ ابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا نَحَلَ وَالِدٌ وَلَدَهُ، أَفْضَلَ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ".