7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Dhi al-Jawshan, narrated from the Prophet (peace be upon him)

حَدِيثُ ذِي الْجَوْشَنِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15965

Sayyiduna Dhi Al-Jawshan said that before I accepted Islam, I came into the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he had just finished with the people of Badr. I had brought my foal with me. I came and said, “O Muhammad, I have come to you with my foal so that you may buy it.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "At the moment I have no need for it, but if you wish, I can give you Badri armor in exchange for it.” I said: “Today I would not give this horse even in exchange for a slave.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Then I have no need of it either.” Then he said: “O Dhi Al-Jawshan, why don’t you become a Muslim so that you too may be included among the early people of this religion?” I said, “No.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, “Why?” I said, “I have seen that your people have usurped your right.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, “Don’t you know about the slain of Badr?” I said: “I know. Will you be able to overcome Makkah and conquer it?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If you live, you will surely see that day.” Then he said to Sayyiduna Bilal, "Take his bag and fill it with Ajwa dates so that he may have provisions for the journey." When I turned back to go back, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “This is the best of Banu Amir.” I was still with my family in Ghazah when a rider came. I asked, “Where are you going?” He said, “I am coming from Makkah.” I asked, “What is the condition of the people?” He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has overpowered them." I expressed regret and said, “If only I had become Muslim that day and asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for the city of Hira, he would have given it to me.”


Grade: Da'if

سیدنا ذی الجوشن کہتے ہیں کہ قبول اسلام سے قبل میں نبی ﷺ کی خدمت میں اس وقت حاضر ہوا جب آپ اہل بدر سے فراغت پاچکے تھے میں اپنے ساتھ اپنے گھوڑے کا بچہ لے کر آیا تھا میں نے آ کر کہا اے محمد میں آپ کے پاس اپنے گھوڑے کا بچہ لے کر آیا ہوں تاکہ آپ اسے خرید لیں نبی ﷺ نے فرمایا: فی الحال مجھے اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے البتہ اگر تم چاہو تو میں اس کے بدلے میں تمہیں بدری زرہیں دے سکتا ہوں میں نے کہا آج تو میں کسی غلام کے بدلے میں بھی یہ گھوڑا نہیں دوں گا نبی ﷺ نے فرمایا: پھر مجھے بھی اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ پھر فرمایا: اے ذی الجوشن تم مسلمان کیوں نہیں ہو جاتے کہ اس دین کے ابتدائی لوگوں میں تم بھی شامل ہو جاؤ میں نے عرض کیا: نہیں نبی ﷺ نے پوچھا کہ کیوں میں نے عرض کیا: میں نے دیکھا ہے کہ آپ کی قوم نے آپ کا حق مارا ہے نبی ﷺ نے پوچھا کہ تمہیں اہل بدر کے مقتولین کے حوالے سے کچھ معلوم نہیں ہے میں نے عرض کیا: مجھے معلوم ہے کیا آپ مکہ مکر مہ پر غالب آ کر اسے جھکا سکیں گے نبی ﷺ نے فرمایا: اگر تم زندہ رہے تو وہ دن ضرور دیکھوگے۔ پھر سیدنا بلال سے فرمایا کہ ان کا تھیلا لے کر عجوہ کھجوروں سے بھردو تاکہ زادراہ رہے جب میں پشت پھیر کر واپس جانے لگا تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ یہ بنوعامر میں سب سے بہتر ہے میں ابھی اپنے اہل خانہ کے ساتھ غوز میں ہی تھا کہ ایک سوار آیا میں نے پوچھا کہ کہاں جارہے ہواس نے کہا مکہ مکر مہ سے آرہاہوں میں نے پوچھا کہ لوگوں کے کیا حالات ہیں اس نے بتایا کہ نبی ﷺ ان پر غالب آ گئے ہیں میں نے افسوس کا اظہار کرتے ہوئے کہا اگر میں اسی دن مسلمان ہو جاتا اور نبی ﷺ سے حیرہ نامی شہر بھی مانگتا تو نبی ﷺ وہ مجھے دیدیتے۔

Sayyidana Zi Aljushan kahte hain keh qubool Islam se qabal main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein us waqt hazir hua jab aap ahle Badr se faraghat pa chuke the main apne sath apne ghore ka bachcha lekar aaya tha main ne aakar kaha aye Muhammad main aap ke pass apne ghore ka bachcha lekar aaya hun takkeh aap ise kharid len Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: filhal mujhe is ki koi zaroorat nahin hai albatta agar tum chaho to main is ke badle mein tumhen badri zarhen de sakta hun main ne kaha aaj to main kisi ghulam ke badle mein bhi yeh ghora nahin dun ga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir mujhe bhi is ki koi zaroorat nahin hai. phir farmaya: aye Zi Aljushan tum musalman kyun nahin ho jate keh is Deen ke ibtidai logon mein tum bhi shamil ho jao main ne arz kiya: nahin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha keh kyun main ne arz kiya: main ne dekha hai keh aap ki qaum ne aap ka haq mara hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha keh tumhen ahle Badr ke maqtoolin ke hawale se kuch maloom nahin hai main ne arz kiya: mujhe maloom hai kya aap Makkah Mukarramah par ghalib aakar ise jhuka saken ge Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: agar tum zinda rahe to woh din zaroor dekhoge. phir Sayyidana Bilal se farmaya keh in ka thaila lekar Ajwa khajuron se bhar do takkeh zad-e-rah rahe jab main pusht phir kar wapas jane laga to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh yeh Banu Aamir mein sab se behtar hai main abhi apne ahle khana ke sath ghoz mein hi tha keh ek sawar aaya main ne pucha keh kahan ja rahe ho us ne kaha Makkah Mukarramah se aa raha hun main ne pucha keh logon ke kya haalat hain us ne bataya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un per ghalib aagaye hain main ne afsos ka izhar karte hue kaha agar main usi din musalman ho jata aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Hira نامی شہر bhi mangta to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) woh mujhe dete.

حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِي، فَقُلْتُ: يَا مُحَمَّدُ، إِنِّي قَدْ جِئْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ، قَالَ:" لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ، وَلَكِنْ إِنْ شِئْتَ أَنْ أَقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ، فَعَلْتُ؟" , فَقُلْتُ: مَا كُنْتُ لِأَقِيضَكَ الْيَوْمَ بِعُدَّةٍ، قَالَ:" فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ"، ثُمَّ قَالَ:" يَا ذَا الْجَوْشَنِ، أَلَا تُسْلِمُ فَتَكُونَ مِنْ أَوَّلِ هَذَا الْأَمْرِ؟" , قُلْتُ: لَا، قَالَ:" لِمَ؟" , قُلْتُ: إِنِّي رَأَيْتُ قَوْمَكَ قَدْ وَلِعُوا بِكَ! قَالَ:" فَكَيْفَ بَلَغَكَ عَنْ مَصَارِعِهِمْ بِبَدْرٍ؟" , قَالَ: قُلْتُ: بَلَغَنِي , قَالَ: قُلْتُ: إِنْ تَغْلِبْ عَلَى مَكَّةَ وَتَقْطُنْهَا، قَالَ:" لَعَلَّكَ إِنْ عِشْتَ أَنْ تَرَى ذَلِكَ"، قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" يَا بِلَالُ، خُذْ حَقِيبَةَ الرَّجُلِ، فَزَوِّدْهُ مِنَ الْعَجْوَةِ"، فَلَمَّا أَنْ أَدْبَرْتُ قَالَ:" أَمَا إِنَّهُ مِنْ خَيْرِ بَنِي عَامِرٍ" , قَالَ: فَوَاللَّهِ إِنِّي لَبِأَهْلِي بِالْغَوْرِ إِذْ أَقْبَلَ رَاكِبٌ، فَقُلْتُ: مِنْ أَيْنَ؟ قَالَ: مِنْ مَكَّةَ، فَقُلْتُ: مَا فَعَلَ النَّاسُ؟ قَالَ: قَدْ غَلَبَ عَلَيْهَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: هَبِلَتْنِي أُمِّي، فَوَاللَّهِ لَوْ أُسْلِمُ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ أَسْأَلُهُ الْحِيرَةَ، لَأَقْطَعَنِيهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15966

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

قَالَ عَبْدُ الله بْنِ أَحْمَّد: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَالْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.