Sayyiduna Abu Muwaihibah, a freed slave of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), narrates that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to pray for the people of Baqi'. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for them three times in one night. The next night came, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Abu Muwaihibah, saddle the ride for me." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted, and I walked on foot until we reached Jannat al-Baqi'. Upon reaching there, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted. I held the reins of the ride, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood by their graves and said, "Congratulations to you for the blessings you are in, having left the world. Trials are descending like the different dark parts of the night, coming one after another, each subsequent one harder than the previous. So, congratulations to you for the blessings you are in." After that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned and said, "I have been given the choice: either to be shown the keys of the conquests that my Ummah will make after me and Paradise, or to meet my Lord." I said, "O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you, tell us your preference too." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "My Ummah will do what Allah wills. So, I have given preference to meeting my Lord." And then, only seven or eight days after this incident, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away.
Grade: Sahih
سیدنا ابومویھبہ جو نبی ﷺ کے آزاد کر دہ غلام ہیں کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کو حکم ملا کہ اہل بقیع کے لئے دعا کر یں چنانچہ نبی ﷺ نے ایک رات میں ان کے لئے تین مرتبہ دعا کی دوسری رات ہوئی تو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا: ابومویھبہ میرے لئے سواری پر زین کس دو پھر نبی ﷺ سوار ہوئے اور میں پیدل چلا یہاں تک کہ ہم جنت البقیع پہنچ گئے وہاں پہنچ کر نبی ﷺ سواری سے اترگئے میں نے سواری کی رسی تھام لی اور نبی ﷺ ان کی قبروں پر جا کر کھڑے ہوئے اور فرمانے لگے کہ لوگوں کے حالات سے نکل کر تم جن نعمتوں میں ہو وہ تمہیں مبارک ہوں رات کے مختلف سیاہ حصوں کی طرح فتنے اتر رہے ہیں جو یکے بعد دیگرے آتے جارہے ہیں اور ہر بعد والا پہلے والے سے زیادہ سخت ہے اس لئے تم جن نعمتوں میں ہواس پر تمہیں مبارک ہو۔ اس کے بعد نبی ﷺ واپس آ گئے اور فرمایا: مجھے اس بات کا اختیار دیا گیا ہے میرے بعد میری امت جو فتوحات حاصل کر ے گی مجھے ان کی چابیاں اور جنت دیدی جائے یا اپنے رب سے ملاقات کر وں میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں ہمیں بھی اپنی ترجیح کے بارے بتائیے نبی ﷺ نے فرمایا: میرے بعد امت وہی کر ے گی جو اللہ کو منظور ہو گا اس لئے میں نے اپنے رب سے ملاقات کو ترجیح دی لی ہے چنانچہ اس واقعے کی سات یا آٹھ دن بعد ہی نبی ﷺ کا وصال ہو گیا۔
Sayyidna Abu Muwaihba jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke azad kar dah ghulam hain kehte hain ki ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko hukm mila ki ahle Baqee ke liye dua karen chunancha Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek raat mein un ke liye teen martaba dua ki dusri raat hui to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujh se farmaya: Abu Muwaihba mere liye sawari per zeen kas do phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sawar huye aur mein paidal chala yahan tak ki hum Jannat al-Baqee pahunche wahan pahunch kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sawari se utar gaye mein ne sawari ki rassi thaam li aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ki qabron par ja kar kharde huye aur farmane lage ki logon ke halat se nikal kar tum jin naimaton mein ho wo tumhen mubarak hon raat ke mukhtalif siyah hisson ki tarah fitne utar rahe hain jo ek ke baad digare aate ja rahe hain aur har baad wala pehle wale se zyada sakht hai is liye tum jin naimaton mein ho is par tumhen mubarak ho. Is ke baad Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapas aa gaye aur farmaya: mujhe is baat ka ikhtiyar diya gaya hai mere baad meri ummat jo fatah hasil kare gi mujhe un ki chabiyan aur jannat di jaye ya apne Rab se mulaqat karun mein ne arz kiya: Ya Rasulullah! mere maan baap aap par qurban hon hamen bhi apni tarjeeh ke bare mein bataiye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mere baad ummat wohi kare gi jo Allah ko manzur ho ga is liye mein ne apne Rab se mulaqat ko tarjeeh di li hai chunancha is waqeye ki saat ya aath din baad hi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka wisal ho gaya.
حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي مُوَيْهِبَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى أَهْلِ الْبَقِيعِ، فَصَلَّى عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الثَّانِيَةِ، قَالَ:" يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، أَسْرِجْ لِي دَابَّتِي" , قَالَ: فَرَكِبَ، وَمَشَيْتُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِمْ، فَنَزَلَ عَنْ دَابَّتِهِ، وَأَمْسَكَتْ الدَّابَّةُ، وَوَقَفَ عَلَيْهِمْ أَوْ قَالَ: قَامَ عَلَيْهِمْ , فَقَالَ:" لِيَهْنِكُمْ مَا أَنْتُمْ فِيهِ مِمَّا فِيهِ النَّاسُ، أَتَتْ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ يَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا، الْآخِرَةُ أَشَدُّ مِنَ الْأُولَى، فَلْيَهْنِكُمْ مَا أَنْتُمْ فِيهِ"، ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ:" يَا أَبَا مُوَيْهِبَةَ، إِنِّي أُعْطِيتُ أَوْ قَالَ: خُيِّرْتُ مَفَاتِيحَ مَا يُفْتَحُ عَلَى أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي وَالْجَنَّةَ، أَوْ لِقَاءَ رَبِّي" , فَقُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَخْبِرْنِي , قَالَ:" لَأَنْ تُرَدَّ عَلَى عَقِبِهَا مَا شَاءَ اللَّهُ، فَاخْتَرْتُ لِقَاءَ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ" , فَمَا لَبِثَ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَّا سَبْعًا أَوْ ثَمَانِيًا حَتَّى قُبِضَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ مَرَّةً: تُرَدُّ عَلَى عَقِبَيْهَا.