7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Remaining part of the Hadith of Muhammad ibn Muslimah (may Allah be pleased with him)

بَاقِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16028

Sahl bin Abi Hatmah said: "Once I saw Muhammad bin Maslama looking at a woman. I said to him: "You are a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), yet you look at a non-mahram woman?" He said: "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that there is no harm in looking at a woman if Allah puts in a man's heart the idea of sending a marriage proposal to her."


Grade: Da'if

سہل بن ابی حثمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا محمد بن مسلمہ کو دیکھا وہ ایک عورت کو دیکھ رہے ہیں میں نے ان سے کہا کہ آپ نبی ﷺ کے صحابی ہیں پھر بھی ایک نامحرم کو دیکھتے ہیں انہوں نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ کسی شخص کے دل میں کسی عورت کے پاس پیغام نکاح بھیجنے کا خیال پیدا کر یں تو اسے دیکھنے میں کوئی حرج نہیں۔

Sahl bin Abi Hatma kehte hain ki aik martaba maine Sayyidna Muhammad bin Muslimah ko dekha woh aik aurat ko dekh rahe hain maine unse kaha ki aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahabi hain phir bhi aik na mehram ko dekhte hain unhon ne farmaya: maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki Allah kisi shakhs ke dil mein kisi aurat ke pass paigham nikah bhejne ka khayal paida karein to use dekhne mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ: رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يُطَارِدُ امْرَأَةً بِبَصَرِهِ، فَقُلْتُ: تَنْظُرُ إِلَيْهَا وَأَنْتَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟! فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا أَلْقَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي قَلْبِ امْرِئٍ خِطْبَةً لِامْرَأَةٍ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16029

Abu Burdah reported: I was passing by Rabdha where I saw a tent. I asked the people whose tent it was. They replied that it belonged to Muhammad bin Maslamah. I went there, asked for his permission, entered, and said to him, "May Allah shower His mercy upon you! You are sitting here idly in this situation. You should go out among the people and enjoin good and forbid evil." He said, "The Prophet (ﷺ) said, 'There will be afflictions, divisions, and disagreements soon. When it starts to happen, then take your sword, go to the Ahd mountain, strike it with the flat of your blade, cut its fruit, break your bow, and stay in your house.' Now that it has happened, I have done what the Prophet (ﷺ) commanded me to do." Then he took down a sword that was hanging with the pole of the tent. He unsheathed it, and it was a wooden sword. He said, "I have done what the Prophet (ﷺ) commanded me to do. I made this to scare people, otherwise, I have my own sword too."


Grade: Da'if

ابوبردہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں مقام ربذہ سے گزر رہا تھا کہ وہاں ایک خیمہ دیکھا لوگوں سے پوچھا کہ یہ خیمہ کسی کا ہے لوگوں نے بتایا کہ محمد بن مسلمہ کا ہے میں نے وہاں پہنچ کر ان سے اجازت طلب کی اور اندرچلا گیا اور ان سے عرض کیا: کہ اللہ آپ پر اپنی رحمتیں نازل فرمائے آپ اس معاملے میں کٹ کر اس جگہ بیٹھے ہوئے ہیں آپ لوگوں میں نکل کر امر بالمعروف اور نہی عن المنکر کر یں انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ عنقریب فتنے، تفرقے اور اختلافات ہوں گے جب ایسا ہو نے لگے تو تم اپنی تلوار لے کر احد پہاڑ کے پاس جانا اور اسے چوڑائی سے لے کر پہاڑ پردے مارنا اس کا پھل توڑ دینا اپنی کمان توڑ دینا اور اپنے گھر بیٹھ جانا اور اب ایسا ہو گیا ہے اور میں نے وہی کام کیا ہے جس کا نبی ﷺ نے مجھ کو حکم دیا تھا پھر انہوں نے ایک تلوار اتاری جو خیمے کے ستون کے ساتھ لٹکی ہوئی تھی انہوں نے اسے بےنیام کیا تو وہ لکڑی کی تلوار تھی وہ کہنے لگے کہ میں نے کیا تو ہے جس کا نبی ﷺ نے مجھے حکم دیا تھا اور یہ میں نے اس لئے بنوائی ہے کہ لوگوں کو اس سے ڈرا سکوں پھر میرے پاس بھی تلوار ہے۔

AbuBurda kehte hain ki ek martaba main maqam Rabza se guzar raha tha ki wahan ek khaima dekha logon se poocha ki yeh khaima kisi ka hai logon ne bataya ki Muhammad bin Muslimah ka hai maine wahan pahonch kar unse ijazat talab ki aur andar chala gaya aur unse arz kiya: ki Allah aap par apni rehmaten nazil farmaye aap is mamle mein kat kar is jagah baithe huye hain aap logon mein nikal kar amr bil ma'ruf aur nahi anil munkar karein unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki anqareeb fitne, tafaqu aur ikhtilafath honge jab aisa hone lage to tum apni talwar le kar Uhud pahar ke paas jana aur use chori se le kar pahar par de marna iska phal tod dena apni kaman tod dena aur apne ghar baith jana aur ab aisa ho gaya hai aur maine wohi kaam kiya hai jiska Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh ko hukm diya tha phir unhon ne ek talwar utari jo khaime ke sutun ke saath latki hui thi unhon ne use beniyam kiya to woh lakdi ki talwar thi woh kehne lage ki maine kiya to hai jiska Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya tha aur yeh maine is liye banwai hai ki logon ko is se dara sakun phir mere paas bhi talwar hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ: مَرَرْتُ بِالرَّبَذَةِ، فَإِذَا فُسْطَاطٌ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ فَقِيلَ: لِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ، فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ: رَحِمَكَ اللَّهُ، إِنَّكَ مِنْ هَذَا الْأَمْرِ بِمَكَانٍ، فَلَوْ خَرَجْتَ إِلَى النَّاسِ فَأَمَرْتَ وَنَهَيْتَ , فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّهُ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ وَاخْتِلَافٌ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ، فَأْتِ بِسَيْفِكَ أُحُدًا، فَاضْرِبْ بِهِ عُرْضَهُ، وَاكْسِرْ نَبْلَكَ، وَاقْطَعْ وَتَرَكَ، وَاجْلِسْ فِي بَيْتِكَ" فَقَدْ كَانَ ذَلِكَ. وَقَالَ يَزِيدُ مَرَّةً:" فَاضْرِبْ بِهِ حَتَّى تَقْطَعَهُ، ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ، أَوْ يُعَافِيَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ" , فَقَدْ كَانَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ. ثُمَّ اسْتَنْزَلَ سَيْفًا كَانَ مُعَلَّقًا بِعَمُودِ الْفُسْطَاطِ، فَاخْتَرَطَهُ، فَإِذَا سَيْفٌ مِنْ خَشَبٍ، فَقَالَ: قَدْ فَعَلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاتَّخَذْتُ هَذَا أُرْهِبُ بِهِ النَّاسَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16030

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ: مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ، فَإِذَا فُسْطَاطٌ مَضْرُوبٌ، فَذَكَرَهُ، قَالَ:" إِنَّهُ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ، فَاضْرِبْ بِسَيْفِكَ عُرْضَ أُحُدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16031

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى , قَالَ: مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ، فَإِذَا فُسْطَاطٌ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.