Our master, Kurdam bin Safwan said that he asked the Prophet, peace and blessings be upon him, about the ruling on a vow that he had taken during the pre-Islamic period. The Prophet, peace and blessings be upon him, asked: “Did you make this vow to an idol or a stone?” He said: “No, but I made it for Allah.” The Prophet, peace and blessings be upon him, said: “Then fulfill the vow that you made for Allah. Go to the place called Buwana, sacrifice an animal, and fulfill your vow.”
Grade: Sahih
سیدنا کر دم بن سفیان کہتے ہیں کہ انہوں نے نبی ﷺ سے اس منتکا حکم پوچھا: جو انہوں نے زمانہ جاہلیت میں مانی تھی نبی ﷺ نے پوچھا کہ تم نے وہ منت کسی بت یا پتھر کے لئے مانی تھی انہوں نے کہا نہیں بلکہ اللہ کے لئے مانی تھی نبی ﷺ نے فرمایا: پھر تم نے اللہ کے لئے جو منت مانی تھی اسے پورا کر و بونہ نامی جگہ پر جانور ذبح کر دو اور اپنی منت پوری کر و۔
Sayyidna Kardam bin Sufyan kahte hain ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is muntaka hukm pucha jo unhon ne zamanah jahiliyat mein mani thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha ki tum ne woh munt kisi but ya pathar ke liye mani thi Unhon ne kaha nahin balki Allah ke liye mani thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir tum ne Allah ke liye jo munt mani thi use pura kar lo Bounah nami jagah par janwar zabah kar do aur apni munt puri kar lo
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحُوَيْرِثِ حَفْصٌ مِنْ وَلَدِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى بْنِ كَعْبٍ , عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ كَرْدَمٍ , عَنْ أَبِيهَا كَرْدَمِ بْنِ سُفْيَانَ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ نَذْرٍ نُذِرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلِوَثَنٍ أَوْ لِنُصُبٍ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنْ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ:" فَأَوْفِ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَا جَعَلْتَ لَهُ، انْحَرْ عَلَى بُوَانَةَ، وَأَوْفِ بِنَذْرِكَ".