1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
shurayḥ bn hāni’in | Shuraih ibn Hani al-Harithi | Trustworthy |
al-qāsim bn mukhaymirah | Al-Qasim ibn Mukhaymira al-Hamadani | Trustworthy |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ | شريح بن هانئ الحارثي | ثقة |
الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ | القاسم بن مخيمرة الهمداني | ثقة |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1119
Shuraih bin Hani (may Allah have mercy on him) said: I asked Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) about wiping over the socks, so she said: You should ask this question to Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), he will have more knowledge of this matter because he used to travel with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So I asked Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), and he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is permissible for a traveler to wipe over the socks for three days and three nights, and for a resident, one day and one night."
Grade: Sahih
شریح بن ہانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے موزوں پر مسح کے حوالے سے سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا سے ایک سوال پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ یہ سوال تم سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھو، انہیں اس مسئلے کا زیادہ علم ہوگا کیونکہ وہ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں بھی رہتے تھے، چنانچہ میں نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسافر کے لئے تین دن اور تین رات موزوں پر مسح کرنے کی اجازت ہے، اور مقیم کے لئے ایک دن اور ایک رات۔“
Sharih bin Hani rehmatullah alaih kehte hain ki maine mozon par masah ke hawale se Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se ek sawal poocha to unhon ne farmaya ki yeh sawal tum Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocho, unhen is masle ka zyada ilm hoga kyunki woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein bhi rehte the, chunancha maine Sayyiduna Ali (رضي الله تعالى عنه) se poocha, to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Musafir ke liye teen din aur teen raat mozon par masah karne ki ijazat hai, aur muqeem ke liye ek din aur ek raat."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ : أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَتْ: سَلْ عَنْ ذَلِكَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَإِنَّهُ كَانَ يَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ:" لِلْمُسَافِرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ"، قِيلَ لِمُحَمَّدٍ كَانَ يَرْفَعُهُ؟ فَقَالَ: كَانَ يَرَى أَنَّهُ مَرْفُوعٌ، وَلَكِنَّهُ كَانَ يَهَابُهُ.