6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 11639

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent an army under the leadership of Alqama bin Mujazziz, may Allah be pleased with him, in which I was also included. When we reached our destination or were on the way, Alqama, may Allah be pleased with him, allowed some people to go back on their request and appointed Abdullah bin Hudhafa, may Allah be pleased with him, who was a Badri companion and had a great sense of humor, as their Amir. I was also among those who came back with him. On the way, we stopped at a place and people lit a fire to cook food or to keep warm. Abdullah, may Allah be pleased with him, started saying to the people, "Isn't it obligatory upon you to listen to me and obey me?" The people said, "Why not?" He said, "Will you do whatever I command you?" They said, "Why not?" Upon this, he said, "I swear to you by my right and obedience that you jump into this fire." People stood up and started getting ready to jump into the fire. When they saw that they were really about to jump into the fire, he said, "Stop! I was just joking with you." The people mentioned this to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, upon their return. So the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Do not obey anyone who orders you to commit a sin."


Grade: Hasan

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک لشکر جس میں میں بھی شامل تھا، علقمہ بن مجزز رضی اللہ عنہ کی قیادت میں روانہ فرمایا: جب ہم اپنی منزل پر پہنچے یا راستے ہی میں تھے تو حضرت علقمہ رضی اللہ عنہ نے کچھ لوگوں کی درخواست پر انہیں واپس جانے کی اجازت دے دی اور حضرت عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو جو بدری صحابی تھے اور ان کے مزاج میں حس مزاح بہت تھی، ان کا امیر مقرر کردیا، ان کے ساتھ واپس آنے والوں میں میں بھی تھا۔ راستے میں ہم نے ایک جگہ پڑاؤ ڈالا اور لوگوں نے کھانا پکانے کے لئے یا سردی دور کرنے کے لئے آگ جلائی، حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ لوگوں سے کہنے لگے کہ کیا تم پر میری بات سننا اور اطاعت کرنا واجب نہیں؟ لوگوں نے کہا کیوں نہیں، انہوں نے کہا کہ میں تمہیں جو حکم دوں گا وہ کرو گے؟ انہوں نے کہا کیوں نہیں، اس پر وہ کہنے لگے کہ میں تمہیں اپنے حق اور اطاعت کی قسم دے کر کہتا ہوں کہ تم اس آگ میں کود جاؤ، لوگ کھڑے ہو کر آگ میں کودنے کے لئے کمر کسنے لگے، جب انہوں نے دیکھا کہ یہ تو واقعی آگ میں چھلانگ لگا دیں گے تو انہوں نے کہا رک جاؤ، میں تو تمہارے ساتھ مذاق کر رہا تھا، لوگوں نے واپسی پر نبی ﷺ سے اس کا تذکرہ کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص تم کو کسی گناہ کے کام کا حکم دے اس کی اطاعت مت کرو۔

Hazrat Abusaid Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar jismein main bhi shamil tha, Alqama bin Mujizz Raziallahu Anhu ki qayadat mein rawana farmaya: Jab hum apni manzil par pahunche ya raste hi mein the to Hazrat Alqama Raziallahu Anhu ne kuch logon ki darkhwast par unhein wapas jane ki ijazat de di aur Hazrat Abdullah bin Hudafa Raziallahu Anhu ko jo badri sahabi the aur unke mizaj mein has mazaah bahut thi, unka ameer muqarrar kar diya, unke sath wapas aane walon mein main bhi tha. Raste mein humne ek jagah padav dala aur logon ne khana pakane ke liye ya sardi door karne ke liye aag jalaee, Hazrat Abdullah Raziallahu Anhu logon se kahne lage ki kya tum par meri baat sunna aur itaat karna wajib nahin? Logon ne kaha kyun nahin, unhon ne kaha ki main tumhein jo hukum dun ga woh karoge? Unhon ne kaha kyun nahin, is par woh kahne lage ki main tumhein apne haq aur itaat ki qasam de kar kahta hun ki tum is aag mein kood jao, log khade ho kar aag mein koodne ke liye kamar kasne lage, jab unhon ne dekha ki yeh to waqai aag mein chhalang laga denge to unhon ne kaha ruk jao, main to tumhare sath mazaq kar raha tha, logon ne wapsi par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska tazkira kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs tum ko kisi gunah ke kaam ka hukum de uski itaat mat karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ قال: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلْقَمَةَ بْنَ مُجَزِّزٍ، عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَأْسِ غَزَاتِنَا، أَوْ كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، أَذِنَ لِطَائِفَةٍ مِنَ الْجَيْشِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسٍ السَّهْمِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ يَعْنِي مُزَاحًا، وَكُنْتُ مِمَّنْ رَجَعَ مَعَهُ، فَنَزَلْنَا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ، قَالَ: وَأَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا لِيَصْنَعُوا عَلَيْهَا صَنِيعًا لَهُمْ، أَوْ يَصْطَلُونَ , قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ: أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمْ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَمَا أَنَا بِآمِرِكُمْ بِشَيْءٍ إِلاَّ صَنَعْتُمُوهُ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ: أَعْزِمُ عَلَيْكُمْ بِحَقِّي وَطَاعَتِي لَمَا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ , فَقَامَ نَاسٌ فَتَحَجَّزُوا، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ، قَالَ: احْبِسُوا أَنْفُسَكُمْ، فَإِنَّمَا كُنْتُ أَضْحَكُ مَعَكُمْ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ قَدِمُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَمَرَكُمْ مِنْهُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ".