6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasun | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
ḥumaydin | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
ibn abī ‘adīyin | Muhammad ibn Ibrahim al-Salami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
حُمَيْدٍ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ | محمد بن إبراهيم السلمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12052
It is narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) filled a bag with fresh dates and sent it with me to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I did not find the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at home, because he (peace and blessings of Allah be upon him) had gone to a nearby freed slave of his who had invited him (peace and blessings of Allah be upon him). I arrived there and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was eating. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invited me to eat as well. The host had prepared a stew of meat and gourd. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) really liked gourd, so I kept separating it and placing it in front of him (peace and blessings of Allah be upon him). When he (peace and blessings of Allah be upon him) had finished eating and returned home, I placed the bag in front of him (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept eating from it and distributing it until the bag was empty.
Grade: Sahih
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے میرے ہاتھ ایک تھیلی میں تر کھجوریں بھر کر نبی ﷺ کی خدمت میں بھیجیں، میں نے نبی ﷺ کو گھر میں نہ پایا، کیونکہ نبی ﷺ قریب ہی اپنے ایک آزاد کردہ غلام کے یہاں گئے ہوئے تھے جس نے نبی ﷺ کی دعوت کی تھی، میں وہاں پہنچا تو نبی ﷺ کھانا تناول فرما رہے تھے، نبی ﷺ نے مجھے بھی کھانے کے لئے بلا لیا، دعوت میں صاحب خانہ نے گوشت اور کدو کا ثرید تیار کر رکھا تھا، نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، اس لئے میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا رہا، جب کھانے سے فارغ ہو کر نبی ﷺ اپنے گھر واپس تشریف لائے تو میں نے وہ تھیلی نبی ﷺ کے سامنے رکھ دی، نبی ﷺ اسے کھاتے گئے اور تقسیم کرتے گئے یہاں تک کہ وہ تھیلی خالی ہوگئی۔
Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne mere hath ek thaili mein tar khajoorein bhar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bhejein, mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghar mein na paya, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qareeb hi apne ek azad kardah ghulam ke yahan gaye hue the jis ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat ki thi, mein wahan pahuncha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khana tanaul farma rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bhi khane ke liye bula liya, dawat mein sahib khana ne gosht aur kaddu ka tharid taiyar kar rakha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu bahut pasand tha, is liye mein use alag kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne karta raha, jab khane se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar wapas tashreef laye to mein ne woh thaili Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne rakh di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use khate gaye aur taqseem karte gaye yahan tak ki woh thaili khali hogayi.
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" بَعَثَتْ مَعِي أُمُّ سُلَيْمٍ بِمِكْتَلٍ فِيهِ رُطَبٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ أَجِدْهُ وَخَرَجَ قَرِيبًا إِلَى مَوْلًى لَهُ دَعَاهُ، صَنَعَ لَهُ طَعَامًا، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَإِذَا هُوَ يَأْكُلُ، فَدَعَانِي لِآكُلَ مَعَهُ، قَالَ: وَصَنَعَ لَهُ ثَرِيدًا بِلَحْمٍ وَقَرْعٍ، قَالَ: وَإِذَا هُوَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَجْمَعُهُ فَأُدْنِيهِ مِنْهُ، قَالَ: فَلَمَّا طَعِمَ رَجَعَ إِلَى مَنْزِلِهِ، قَالَ: وَوَضَعْتُ الْمِكْتَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: فَجَعَلَ يَأْكُلُ، وَيَقْسِمُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ آخِرِهِ".