6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasun | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
yaḥyá bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Hadrami | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ | يحيى بن أبي إسحاق الحضرمي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12969
It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that he and Abu Talha (may Allah be pleased with him) were returning from Khyber. Safiyyah (may Allah be pleased with her) was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At one point, the she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slipped, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Safiyyah (may Allah be pleased with her) fell. Abu Talha (may Allah be pleased with him) rushed to the spot and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! May Allah sacrifice me for you, are you hurt?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, see to the woman." So Abu Talha (may Allah be pleased with him) covered his face with a cloth and went to her and covered Safiyyah (may Allah be pleased with her) with the cloth. Then the ride was prepared again, and we all mounted, and one of us took her in his circle from the right and the other from the left. When we reached near Madinah or reached behind the rocky areas, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We return repenting, worshipping our Lord, and praising Him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to repeat these sentences until we entered Madinah.
Grade: Sahih
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ خیبر سے واپس آرہے تھے، نبی ﷺ کے پیچھے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ سوار تھیں، ایک مقام پر نبی ﷺ کی اونٹنی پھسل گئی، نبی ﷺ اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ گرگئے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ تیزی سے وہاں پہنچے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ مجھے آپ پر قربان کرے، کوئی چوٹ تو نہیں آئی؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، خاتون کی خبر لو، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اپنے چہرے پر کپڑا ڈال کر ان کے پاس پہنچے اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ پر کپڑا ڈال دیا، اس کے بعد سواری کو دوبارہ تیار کیا، پھر ہم سب سوار ہوگئے اور ہم میں سے ایک نے دائیں جانب سے اور دوسرے نے بائیں جانب سے اسے اپنے گھیرے میں لے لیا، جب ہم لوگ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے یا پتھریلے علاقوں کی پشت پر پہنچے تو نبی ﷺ نے فرمایا ہم اللہ کی عبادت کرتے ہوئے، توبہ کرتے ہوئے اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے واپس آئے ہیں، نبی ﷺ مسلسل یہ جملے کہتے رہے تاآنکہ ہم مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔
Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki main aur Hazrat Abu Talha razi Allah anhu Khaiber se wapas aa rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche Hazrat Safiyya razi Allah anhu sawar thin, ek maqam par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni phisal gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Safiyya razi Allah anhu gir gaye, Hazrat Abu Talha razi Allah anhu tezi se wahan pahunche aur kehne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah mujhe aap par qurban kare, koi chot to nahin aai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, khatun ki khabar lo, chunancha Hazrat Abu Talha razi Allah anhu apne chehre par kapda daal kar un ke paas pahunche aur Hazrat Safiyya razi Allah anhu par kapda daal diya, is ke baad sawari ko dobara taiyar kiya, phir hum sab sawar ho gaye aur hum mein se ek ne dayen janib se aur dusre ne bayen janib se use apne ghere mein le liya, jab hum log Madina Munawwara ke qareeb pahunche ya pattharon wale ilaqon ki pusht par pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hum Allah ki ibadat karte hue, tauba karte hue aur apne Rab ki tareef karte hue wapas aaye hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) musalsal ye jumle kahte rahe taankih hum Madina Munawwara mein dakhil ho gaye.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ : أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَبُو طَلْحَةَ، وَصَفِيَّةُ رَدِيفَتُهُ عَلَى نَاقَتِهِ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذْ عَثَرَتْ نَاقَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصُرِعَ وَصُرِعَتْ الْمَرْأَةُ، فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ عَنْ نَاقَتِهِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَلْ ضَرَّكَ شَيْءٌ؟ قَالَ:" لَا، عَلَيْكَ بِالْمَرْأَةِ" فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ ثَوْبَهُ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ قَصَدَ قَصْدَ الْمَرْأَةَ، فَسَدَلَ الثَّوْبَ عَلَيْهَا، فَقَامَتْ فَشَدَّ لَهُمَا عَلَى رَاحِلَتِهِمَا، فَرَكِبَا، وَرَكِبْنَا نَسِيرُ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ قَالَ:" آيِبُونَ تَائِبُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" قال: فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ.