6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abi al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Abu Shihab | Abd Rabah ibn Nafi' al-Kinani | Trustworthy |
| Hasan ibn Musa | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| أَبُو شِهَابٍ | عبد ربه بن نافع الكناني | ثقة |
| حَسَنُ بْنُ مُوسَى | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14804
Narrated by Jabir ibn Abdullah: In the year of Ji'ranah, I was with the Prophet (peace be upon him) when he was distributing silver among the people from the garment of Bilal. A man said, "O Messenger of Allah! Be just." The Prophet (peace be upon him) said, "Woe to you! If I do not do justice, then who will? If I do not do justice, I will be ruined." Umar said, "O Messenger of Allah! Allow me to strike the neck of this hypocrite." The Prophet (peace be upon him) said, "I seek refuge in Allah that people will say I kill my companions. This companion of yours recites the Quran, but it does not go below his throat. They will leave Islam just as an arrow leaves its prey."
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جعرانہ کے سال میں نبی ﷺ کے ساتھ تھا آپ اس وقت لوگوں میں چاندی تقسیم کر رہے تھے جو سیدنا بلال کے کپڑے میں پڑی ہوئی تھی ایک آدمی کہنے لگا کہ یا رسول اللہ! عدل کیجیے نبی ﷺ نے فرمایا: تجھ پر افسوس، اگر میں ہی عدل نہ کر وں گا تو اور کون کر ے گا اگر میں عدل نہ کر وں تو خسارے میں پڑجاؤں سیدنا عمر کہنے لگے یا رسول اللہ! مجھے اجازت دیجیے کہ اس منافق کی گردن اڑا دوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: میں اللہ کی پناہ میں آتاہوں کہ لوگ باتیں کرنے لگیں کہ میں اپنے ساتھیوں کو قتل کر وا دیتا ہوں اور یہ اس کے ساتھی قرآن پڑھیں گے لیکن وہ ان کے حلق کے نیچے سے نہیں اترے گا اور یہ لوگ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ja'arana ke saal mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha aap us waqt logon mein chandi taqsim kar rahe the jo Sayyidna Bilal ke kapde mein padi hui thi ek aadmi kahne laga ki ya Rasulullah adl kijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tujh par afsos agar mein hi adl na karoon ga to aur kaun kare ga agar mein adl na karoon to khasare mein pad jaon Sayyidna Umar kahne lage ya Rasulullah mujhe ijazat dijiye ki is munafiq ki gardan uda doon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein Allah ki panaah mein aata hoon ki log baaten karne lagein ki mein apne sathiyon ko qatl karwa deta hoon aur ye uske sathi Quran padhenge lekin wo unke halaq ke niche se nahin utrega aur ye log deen se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا أَبُو شِهَابٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جِئْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْجِعْرَانَةِ، وَهُوَ يَقْسِمُ فِضَّةً فِي ثَوْبِ بِلَالٍ لِلنَّاسِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْدِلْ!، فَقَالَ:" وَيْلَكَ، وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَعْدِلْ؟! لَقَدْ خِبْتُ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ"، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَقْتُلْ هَذَا الْمُنَافِقَ، فَقَالَ:" مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ أَصْحَابِي، إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، أَوْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ".