7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
Hadith of Tariq ibn Ashyam al-Ashja'i, father of Abu Malik, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ طَارِقِ بْنِ أَشْيَمَ الْأَشْجَعِيِّ وَالِدِ أَبِي مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li’abī | Tariq ibn al-Ashim al-Ashja'i | Sahabi |
abū mālikin | Sa'd ibn Tariq al-Ashja'i | Trustworthy |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
لِأَبِي | طارق بن الأشيم الأشجعي | صحابي |
أَبُو مَالِكٍ | سعد بن طارق الأشجعي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15879
Abu Malik narrated that I asked my father Sayyidina Tariq (RA): "Father, you have prayed behind the Prophet (PBUH), Sayyidina Abu Bakr (RA), Sayyidina Umar (RA), Sayyidina Uthman (RA), and here in Kufa, you have prayed behind Sayyidina Ali (RA) for almost five years, did these people recite Qunut (in Witr)?" He said: "Son, this is a newly invented thing."
Grade: Sahih
ابومالک کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد سیدنا طارق سے پوچھا کہ اباجان آپ تو نبی ﷺ کے پیچھے بھی نماز پڑھی ہے سیدنا ابوبکر کے پیچھے اور عمروعثمان اور یہاں کوفہ میں تقریبا پانچ سال تک سیدنا علی کے پیچھے بھی نماز پڑھی ہے کیا یہ حضرات قنوت پڑھتے تھے انہوں نے فرمایا: بیٹا یہ نو ایجاد چیز ہے۔
AbuMalik kehte hain ke maine apne walid Sayyidna Tariq se poocha ke Abajan aap tou Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche bhi namaz parha hai Sayyidna Abubakar ke peeche aur Umar Usman aur yahan Kufa mein taqreeban panch saal tak Sayyidna Ali ke peeche bhi namaz parha hai kya ye hazrat qanoot parhte thay unhon ne farmaya: Beta ye nayi ijad cheez hai.
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي : يَا أَبَتِ، إِنَّكَ قَدْ صَلَّيْتَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ، وَعَلِيٍّ هَاهُنَا بِالْكُوفَةِ قَرِيبًا مِنْ خَمْسِ سِنِينَ، أَكَانُوا يَقْنُتُونَ؟ قَالَ: أَيْ بُنَيَّ، مُحْدَثٌ.